曹俊從事繪畫的時間雖然不長,但他幾乎是沿著傳統文人畫的發展脈絡前行,他在繪畫之餘研習書法、詩詞,同時,還把繪畫過程中的許多感覺和體會記錄下來。他在紐西蘭《先驅報》所開設的專欄中,用非常淺顯的語言闡述了比較深厚的中國繪畫的道理,反響不錯。
清涼國(國畫) 曹俊
作為紐西蘭的外國人,曹俊在英語文化圈中談論中國繪畫,試圖通過他的文字不遺餘力地解説中國繪畫的本體精神、他多年研究後的一些心得。而他更多的是以“答疑”的方式,為他身邊的外國人了解和認識中國畫“解惑”,這之中包括潑墨,包括中國畫的材料、用筆、程式,以及中國畫創作中的“控制”等,還有中國畫的創新、中國畫的模糊認識等一些理論問題。對這些問題的理解因人而異,也有著共性的原理,尤其是在當代文化的發展過程中,其中一些認識已經被人們所忽視或異化。然而,曹俊在其實踐的基礎上,把自己的體會上升到一種文字的形態,試圖去解釋中國繪畫的當代性問題,如他在《潑墨要旨》中這樣論道:“不僅僅是把調色盤裏的墨、色傾倒在宣紙上,以大筆濡墨或色在宣紙上揮寫也是潑墨。好的宣紙與墨、色在水的作用下會幻化出迷人的藝術效果。潑墨應是在畫家控制下的放,是別樣的性情抒發。”曹俊的這些文字中雖然沒有十分高深的學理,可是通俗易懂的論述卻反映出了中國繪畫的許多根本性的道理。而這之中的闡發又對應了他在荷花之作中的潑墨和潑彩手法,顯然,沒有將創作的體會融入到理論的探索之中,沒有將理論的認識深入到創作的實踐之內,都難以成全曹俊。
|