北京曲劇老版《四世同堂》劇照
2014年是老舍先生誕辰115週年,也是老舍創作生涯90週年,以及小説《四世同堂》創作70週年。由北京市文化局、北京市文物局、北京市文聯主辦,北京市曲劇團、老舍紀念館、老舍基金會承辦,中國國際演齣劇院聯盟和北京一千零一夜演出經紀有限公司協辦,從2014年1月13日起,北京市曲劇團將在天橋劇場和海淀工人文化宮為觀眾推出《正紅旗下》、《駱駝祥子》、《四世同堂》三部改編自老舍作品的北京曲劇經典大戲。其中《四世同堂》更是時隔多年,第三次復排後亮相北京曲劇舞臺。此次《四世同堂》的復排導演王翼表示,第三版的《四世同堂》將更加貼近原著,凸顯老舍作品中的批判主題和“大愛”精神。
升級第三版演員布景道具全面更新
據《四世同堂》的重排導演王翼介紹,早在10多年前,著名導演鮑黔明和北京市曲劇團導演張紹榮就曾經將《四世同堂》搬上過北京曲劇的舞臺,並在赴台灣演出中獲得過不錯的反響。不過因為種種原因,這部戲之後的改編版本效果並不理想,所以這部戲也很少演出。這次為了重新排練這部戲,王翼認真的研究了之前的兩個版本,並在鮑黔明和張紹榮老師的版本基礎上進行了調整和修改。
除了修改劇本,《四世同堂》的主演也都全部換成了全新的演員,燈光布景也進行了全新的設計。導演王翼還特別介紹,為了在紀念老舍誕辰115週年演出活動中與《駱駝祥子》等戲保持風格上的統一,這次自己在布景上還採用了紗幕。這樣演員在開場或者閉幕唱白的時候就不會“埋在幕裏”,與正戲銜接的時候也更加“渾然一體”。
此外,一些全新的道具也將在新版《四世同堂》中亮相。例如老舍原著中漢奸祁瑞豐拿著的“假像牙煙嘴”。這個道具對於刻畫祁瑞豐的人物性格以及對日本人和漢奸形象的塑造都是非常有幫助的,但在老版本中並沒有出現。所以在導演王翼這次在根據老舍原著做案頭準備的時候,特意為新版的《四世同堂》添加了這個道具。
忠實原著凸顯批判性和大愛精神
談到第三版的《四世同堂》的最大變化,導演王翼表示,其實還是在劇的思想上。“原來的版本更多的像一個抗戰主旋律的戲,描寫的是以祁老人為代表的北平人民抗戰的精神和行為”,而導演王翼稱,這次自己要儘量淡化這方面的內容。他認為老舍先生的原意是要描寫在抗戰這個大背景下,老北平人的思維邏輯和生活狀態,“更多的是帶有批判性質的,是像魯迅先生所説的,哀其不幸,怒其不爭,我希望儘量的靠近老舍先生這個原意。”
此外,導演王翼還對《四世同堂》的結尾做了重大的調整,將之前版本中的祁老人和重孫兩人紀念亡靈的場景改成了祁家一家五口人一起紀念亡靈;同時,王翼還將老舍原著中的日本老太太這一角色同樣置於這個場景之中,與祁家人一同紀念亡靈。導演王翼認為,老舍原著中設置的這個日本老太太形象正是體現了老舍先生的一種“大愛”精神,而自己這樣的設計,也更加的貼近老舍原著的精神。