10年前,法文版音樂劇《巴黎聖母院》,讓中國觀眾見識了不同於百老彙和倫敦西區的另一種音樂劇樣式。今年11月,該劇將再度來京,于保利劇院連演5場,雖然延續了去年來華巡演的英文版,但此次的演出陣容將更加強大。
《巴黎聖母院》改編自法國文學巨擘雨果的不朽名著,作為中國原版引進的首部法語音樂劇,該劇2002年在人民大會堂的演出至今還為觀眾所津津樂道。據悉,此次演出的版本是現今國際巡演中更為廣泛普及的英文版,兩版在劇情、音樂旋律、舞蹈、布景、服裝等環節上幾乎一致,區別只在於唱詞的語種差異。除此之外,2012年的世界巡演隊伍演員陣容將更為強大,由亞歷山德拉·法拉利飾演的艾絲美拉達,從外形氣質上更為符合劇中吉卜賽女郎的特點,而此前備受好評的男主角、飾演克洛班的伊恩·卡萊爾和飾演卡西莫多的麥特·勞倫則將繼續出演。
在演出形式上,這一版的《巴黎聖母院》舞蹈和歌唱分離是一大亮點,在幾個經典段落中舞蹈演員完全不參與歌曲的演唱,當7位主要歌唱演員用聲音表達情感時,一旁的舞者則如同歌者的影子,用肢體表達著複雜的感情糾葛。在卡西莫多對著教堂大鐘傾吐內心對艾絲美拉達愛慕之情時,三口大鐘從天而降,每一口鐘裏都有一個扮演鐘擺的特技演員在奮力搖擺中撞擊大鐘,伴隨臺上卡西莫多熱烈近乎嘶吼的聲音,形成不同藝術表現形式之間的激蕩與共鳴。
|