您的位置: 首頁 > 資訊 > 演出

新京報:新戲端上桌盤餐,原汁原味難烹制

藝術中國 | 時間: 2011-04-19 14:12:58 | 文章來源: 新京報

老《茶館》留下的是對經典的回憶,北京人藝、國家話劇院等國家院團也在不斷地嘗試著新的京味戲,推出了《窩頭會館》《四世同堂》這樣的作品。可是,雖然舞臺技術和成本逐日攀升,卻不見一部能超越經典。正相反,很多劇目或多或少會有一些質疑之聲,這其中也包括北京人藝自己排的京味戲。京味戲是在瀕臨流失的藝術品種嗎?為什麼會形成這樣的局面?北京文化的流失、原創劇本缺乏以及演員的問題都影響著京味戲未來的發展。

【現狀特寫】

《四世同堂》説不出純正京味

(序幕)

2011年1月13日,北京南城的天橋劇場,孫紅雷穿著一身藍色長衫、戴著一副舊式眼鏡登上了舞臺。一束追光打下,孫紅雷以説書人的身份開始細數1937年的北平風物,而他的背後,是老北京城菊兒衚同裏的三座老式四合院,木質的結構、暗色的一磚一瓦,還有散亂停靠在墻角下的黃包車……儼然把上世紀三十年代的老北京民居搬上了舞臺。由導演田沁鑫執導、老舍長篇小説《四世同堂》改編的同名話劇就這樣拉開了演出的帷幕。

由秦海璐、辛柏青、陶虹、黃磊、朱媛媛、雷恪生“組成”的北京衚同中的三個家庭,在三個小時裏開始上演一段屬於老北京的故事。女人們都穿著華麗的旗袍,男人們則是舊式的長衫、演員們都試圖用一口標準的北京話講臺詞。此外,他們還要表演大歷史背景下各式小人物的性格、心路歷程以及命運。老舍是京味小説的代表作家,而將他的《四世同堂》搬上舞臺則理所當然地被當成一齣“京味話劇”。導演田沁鑫是有著一半滿族血統的北京人,和老舍一樣都歸“正紅旗”,北京生北京長的她,血液裏有一份對老北京特殊的情感。她説做京味戲一直都是她的夢想,因此做《四世同堂》可以説是她的一份幸運。

(結尾)

儘管《四世同堂》有著全明星的陣容,並在全國許多個城市巡演成功甚至該劇的首演還是在海峽對岸的台灣。在獲得高票房的同時,《四世同堂》也獲得了不少好評,但其中也不乏質疑的聲音。有觀眾評價説,雖然劇組力圖表現出老北京的風情,但無論是人物的語言還是舞臺布景中加入新媒體技術等都不能真正展現出老舍小説的原汁原味,也不能算是真正京味戲劇。記者在採訪雷恪生的時候,他作為該劇主演提出了《四世同堂》的不足之處,“京味戲有很多講究,尤其老捨得東西,學問大了,戲裏的演員都來自五湖四海,我們需要努力的空間還有很多”。

《四世同堂》遭遇的爭議不只是個別問題。儘管人藝、國家話劇院等機構還是在不斷嘗試地做出一些新時期的京味話劇,但優秀原創劇本缺失、能説地道北京話又具有北京人氣質的演員減少,以及整個社會文化背景的變化都讓做出原汁原味“京味話劇”是一件很困難的事情。

■ 原因分析

1 演員少熏陶,缺乏北京味

原北京人藝藝術處處長張帆告訴記者,雖然“人藝排過幾齣京味戲,比如《萬家燈火》《北街南院》等,但實話説,就京味而言,這些戲遠不如過去了”。張帆認為,“京味話劇”不對味的一大原因是演員問題。過去人藝的演員,有不少都是地道的北京人,他們熟悉北京的生活、北京的文化和語言,在生活中也會仔細去體會和琢磨北京人的一言一行。

但張帆認為,許多新來的演員基本上不太會説北京話,雖然劇院也狠抓年輕演員的臺詞,可是現在的“抓”難比當年的“熏”,演員即便學了,功夫也沒到家。此外,隨著市場經濟的發展,影視對舞臺藝術的衝擊也很大,“只有小演員,沒有小角色”這句當年斯坦尼斯拉伕斯基説過的名言,早已逐漸在不少演員心中消逝。不少人都不願意接演話劇,而過去朱旭、刁光覃等人藝的大演員都跑過龍套,可現如今名氣大一點的“腕兒”誰還會在人藝跑龍套。媒體曾數次報道過人藝請街道居民、武警戰士、保安員等來扮演群眾角色,這些所謂的“看點”其實都是創作者的無奈。

田沁鑫也坦言,由於時間問題,現在排一齣戲也不可能像過去那樣做好幾年,讓演員們慢慢學,慢慢體驗生活,排練週期短,劇組只能通過巡演,逐漸打磨和精進。

2 地方文化流失,觀眾有隔閡

而社會的發展,導致整個文化的變化也是京味戲失去“汁味”的另一個重要原因。張帆認為,“隨著城市建設的飛速發展,外來人口以百萬數字涌入北京城,南腔北調的外來文化也隨之而來。舊城區的大面積改造,將土生土長的老北京“趕”出了二環,年輕人愛南韓話、網路語勝過北京話,純正的京腔在歷史進程中逐漸消逝。”田沁鑫和張帆持類似的觀點,她認為北京的文化和北京的生活習慣越來越縮水,更不要説京味語言了。而如今,一提京味戲似乎只有過去那些作品能叫京味戲,新的京味戲也沒有真正出現。

同時,文化的消失,也讓觀眾對傳統京味戲的接受能力下降。2009年,由作家劉恒編劇的京味大戲《窩頭會館》在首都劇場上演,這是人藝新任院長張和平上任以後主抓的第一齣京味大戲,明星版《茶館》中的“頂梁柱”濮存昕、楊立新等人以及眾多人藝的實力派演員紛紛加盟,觀眾也將該劇視其為《茶館》的續篇。在這齣戲中,作家、編劇劉恒使用了許多老北京基本失傳的土話,比如“腚眼子”“竹皮兒”“耳貼子”等等。可是一些幽默的環節台下卻沒有笑聲,因為觀眾們都聽不懂。當去年人藝重新演出《龍須溝》時,劇組還專門請來張帆,注解了一些北京土語印在節目單上,以方便觀眾的理解。

3 京味原創劇本稀缺

在過去,有一個老舍就足以讓人藝排出諸如《茶館》這樣的經典京味戲。如今,雖然也有過士行、劉恒等編劇們致力於撰寫描繪北京人、北京城故事的劇本,但總體來説,優秀的京味原創話劇還是偏少。所以,我們看到,人藝在不停地重演《茶館》等經典作品,而田沁鑫導演還是只能再改編老捨得作品《四世同堂》。

另一方面,除了北京人藝和國家話劇院這樣的國家院團重視現實主義題材的戲劇外,大部分的民間戲劇團體對這一題材的作品關注還是偏少。在市場上流行的更多的還是喜劇類、都市時尚類作品。年輕導演也對京味戲關注較少,除了青年導演黃盈做出過被稱為老北京三部曲的作品外,幾乎很少有年輕導演涉足這一領域。

 

凡註明 “藝術中國” 字樣的視頻、圖片或文字內容均屬於本網站專稿,如需轉載圖片請保留 “藝術中國” 浮水印,轉載文字內容請註明來源藝術中國,否則本網站將依據《資訊網路傳播權保護條例》維護網路智慧財産權。

列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
用戶名   密碼    

留言須知

 
 
延伸閱讀