我的人文主義 My Humanism
(一)
我的藝術的初衷是畫給中國人的。
Initially, I paint for and to Chinese people.
對於正在發展形成的巨大的缺少信仰的市民社會和商業社會的物質主義,我以與之相衝突的心靈體驗,創造出一種精神化的具信仰氣息的藝術,一種對這塊土地的精神生活有幫助的藝術,一種建立精神價值的藝術。
Conflicting against the tremendous materialism of the civil and commercial society coming into being and faith being absent. my psychical experience has generated a kind of spiritualized and faithful art, which is to be helpful for the spiritual life in this territory, and is to construct spiritual values.
(二)
近二十年來,中國知識界關於人的啟蒙一直沒有達成一種基礎知識,我堅持認為,中國人缺少的是一種近代啟蒙──一種進步的自主人格的建立,在我看來,經歷代闡釋的儒學思想難當此任。
During these two decades, these hasn’t reached a common understanding about the enlightenment of man in the intellectual circle of China, and I insist that what Chinese people lack is a kind of neoteric enlightenment──the establishment of an enlightened independent character. In my opinion, Confucianism is not able to undertake this task, although it has been elucidated and interpreted from generation to generation.
(三)
我以內省自尊的人物與東方詩性的統一完成心靈的昇華(感)。
I accomplish the sense of psychical sublimation with the unification of introspective figures and oriental poetic quality.
(四)
在創作原理方面,我把個人的藝術素質與歷史經典經驗相統一,(以形成)我稱之為“複合經驗”以抵制短暫的當代文化,我力求繪畫具有自古以來的主要表達力和歷史的高度,並完成古代與現代、東方與西方的複雜而艱難的綜合。
As to the creative principles, I consolidate my personal artistic quality with classic historical experiences, to form what I call “the compound experience”, to resist the transitory contemporary culture, and I try my best to enable my art to have the major expressive power and historic highness, which are form of old, and to accomplish the complex and difficult integration of the ancient and the modern, the eastern and the western.
(五)
在這個充滿危機的世界上,我希望通過藝術使人類的那些最重要的價值──正直、愛、尊嚴和內省帶回到人們的生活之中。
In this crisis-ridden world, I hope to bring these foremost human values back to people’s life──honesty, love, dignity and introspection.
朝 戈
Chao Ge
2009.5.1
May 1.2009