您的位置: 首頁> 圖 片

《中國關鍵詞》(多語種)首發暨海外合作出版簽約儀式在京舉辦[組圖]

發佈時間: 2016-08-24 20:15:28  |  來源: 中國網  |  作者: 倫曉璇  |  責任編輯: 倫曉璇
直接點擊圖片或者使用鍵盤'←' '→'鍵翻頁

中國外文局副局長陸彩榮致辭。

2016年8月24日,在北京國際圖書博覽會(BIBF)現場,舉辦了《中國關鍵詞》(多語種)首發暨海外合作出版簽約儀式。

中國外文局副局長陸彩榮,中國日報原總編輯、中國翻譯研究院副院長朱英璜,新世界出版社總編輯張海鷗及波蘭出版機構代表現場致辭,中國外文局副局長,中國翻譯研究院執行院長、中國翻譯協會常務副會長兼秘書長王剛毅主持儀式。中國僑聯顧問、中國翻譯研究院副院長唐聞生,中宣部國傳局副局長管萍,外交部翻譯司副司長許暉,國家出版廣電總局規劃發展司副司長李建臣,中國外文局、中國翻譯研究院、中國翻譯協會及新世界出版社相關領導以及來自阿爾巴尼亞、印度、日本、南韓、黎巴嫩、波蘭、土耳其、德國等八個國家的版權代表出席了會議。朱英璜、唐聞生、陸彩榮共同為《中國關鍵詞》多語種首發式揭幕。

《中國關鍵詞》多語種圖書由新世界出版社出版,共計9冊,包括英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語、德語、葡語、日語和韓語等9個語種,分5個專題,以中外文對照的方式呈現。其內容選編自“中國關鍵詞多語對外傳播平臺”項目成果。

“中國關鍵詞多語對外傳播平臺”是中國外文局及中國翻譯研究院組織實施的國家重點項目,主要內容圍繞以習近平同志為總書記的黨中央治國理政新理念、新思想、新戰略,進行中文詞條專題編寫、解讀以及多語種編譯,通過平面、網路和移動社交平臺等多媒體、多渠道、多形態及時持續對外發佈,旨在以國外受眾易於閱讀和理解的方式,闡釋中國理念,解讀中國思想、中國政策和中國發展道路。

該書首度亮相於2016年兩會期間,英、法、日等不同語種的版本滿足了來自全世界記者的要求,得到了外國記者的青睞。美國彭博新聞社記者馬克•邁爾尼克認為,這本《中國關鍵詞》很有用,也方便隨身攜帶,對於外國記者來説,可以隨時查閱。孟加拉《獨立報》記者帕爾文•艾哈邁德表示,這本小冊子非常實用,因為一目了然地列出並解釋了當下外界最想了解中國的執政理念和政策,如“供給側改革”等。各國記者紛紛表示,這本書的出版能夠讓他們更為準確、便捷地向海外讀者介紹、闡釋中國的理念、政策和中國道路。

該叢書也是此次BIBF備受國際版權方青睞的一套圖書。在簽約儀式上,新世界出版社與國際出版代表簽訂了阿爾巴尼亞語、印地語、日語、韓語、阿拉伯語、波蘭語、土耳其語、德語等八個語種的版權輸出協議,為本屆BIBF中國版權的海外輸出開了一個好頭,希望未來有更多優秀圖書能夠走出國門,讓世界了解中國。

1   2   3   4   5   下一頁  


 
 

熱點推薦