中國外文局局長、中國翻譯研究院院長周明偉發言。中國網記者 鄭亮攝
中國網訊(2014年12月19日)由中國外文局、中國翻譯研究院、中國翻譯協會和中國網合力打造的權威解讀當代中國核心話語的“中國關鍵詞”多語平臺12月19日在京發佈,包括“中國特色社會主義”、“中國夢”、“全面深化改革”、“政治建設”、“國際形勢和外交戰略”等五個專題的首批77條核心詞彙的權威解讀和闡釋也將以中、英、法、俄、阿、西、日等七個語種同步對全球發佈。
“中國關鍵詞”多語平臺的目標是通過系統解讀、闡釋當代中國發展理念、發展道路、內外政策、思想文化等方面的核心話語並多語發佈,為國際社會更好地了解中國,了解當代中國的發展思路和核心理念搭建一個多語窗口和平臺。
據中國外文局副局長、中國翻譯研究院執行院長王剛毅介紹,“中國關鍵詞”多語平臺項目在實施過程中有諸多創新之舉,具有三方面鮮明特點:一是在編寫方式上使用關鍵詞加核心思想解釋的方式,碎片化地對外闡釋中國的發展理念、發展道路和內外政策,大大降低了外國讀者認知的門檻和難度,有利於提升傳播效果;二是在編寫過程中,引入了國內外權威專家學者和資深翻譯團隊,最大程度地保證了內容的權威性和準確性;三是在發佈渠道上採用了全媒體發佈的策略和手段。除以中國網專題網站作為主發佈平臺外,後期還將通過移動客戶端、App應用程式、社交媒體平臺和微傳播平臺進行全媒體碎片化傳播,擴大傳播路徑和傳播效果。
中國外文局局長、中國翻譯研究院院長周明偉在發佈會上表示,隨著中國國際地位的不斷提升,世界對中國越來越關注。加強對外話語研究,對外形成中國特色核心話語的完整表達和準確闡述是我們當前對外説明中國的一項重要任務。今年7月,中國外文局成立了中國翻譯研究院,其中一項重要工作就是全力打造對外話語體系創新平臺,圍繞中國道路、中國理念、中國特色等重大課題和核心話語開展研究攻關,爭取在中國話語的翻譯和表達上實現新突破。“中國關鍵詞”多語平臺正是中國外文局和中國翻譯研究院圍繞話語體系建設、創新對外話語實踐進行的一次有益嘗試。接下來,外文局和中國翻譯研究院還將在建立融通中外話語體系研究基地、搭建高層次交流合作平臺、培養匯聚高端國際化人才隊伍方面重點開展工作,為增強國際傳播能力,更好地向世界説明中國服務。
發佈會後,來自中央國家機關部委、主要新聞媒體、翻譯行業機構和科研院校的專家學者就“構建融通中外的對外話語體系”進行了交流研討。