漢語納入俄羅斯高考——中俄語言文化互學互鑒的新篇章

發佈時間:2019-06-14 10:55:13 | 來源:光明日報 | 作者: | 責任編輯:殷曉霞

關鍵詞:語言測試,漢語教學,漢語水準考試,漢語教師,漢語學習

漢語納入俄羅斯高考——中俄語言文化互學互鑒的新篇章

【世界教育之窗】

2019年中俄迎來建交70週年,雙方全面戰略協作夥伴關係達到前所未有的新高度,兩國關係發展邁入新時代。當前,中俄兩國關係已站在新的起點,迎來新的歷史機遇,語言是推助民心相通的關鍵因素,兩國人民長久以來不斷深入的語言互學,在推動雙方互尊互信、鞏固人民世代友好方面發揮了重要作用。

俄羅斯聯邦教育科學監督局副局長安佐爾·穆扎耶夫此前表示,2019年將首次在國家統一考試中進行漢語科目的考試。俄羅斯國家統一考試是中學生畢業考試,相當於中國的高考。據報道,2019年俄羅斯國家統一考試的主要考期為5月27日至7月1日,俄羅斯43個地區共有289人登記參加國家漢語科目考試。高考屬於群體性考試,影響範圍廣、社會關注度高,漢語納入俄羅斯高考,是俄羅斯漢語教學蓬勃發展的重要標誌,為中俄兩國語言和文化的互學互鑒開啟了新篇章。

漢語納入俄羅斯高考的動因

在“世界多極化、經濟全球化、文化多樣化和社會資訊化”趨勢不斷深入和融合發展的國際環境下,國際形勢的不穩定性和不確定性更加突出,人類面臨的全球性挑戰更加嚴峻。語言是了解一個國家、縮短各民族人民心理距離的“金鑰匙”,漢語納入俄羅斯高考既是新形勢下中俄關係縱深發展的必然趨勢,也是俄羅斯參與共建“一帶一路”的內在需求。

首先,高度的政治互信提供穩定的發展環境。中俄兩國和諧共處、穩中求進的大環境是漢語納入俄羅斯高考的堅實保障。中俄雙方全面戰略協作夥伴關係基礎牢固、內涵豐富,兩國在政治上彼此信任,經濟上互利合作,國際事務中相互支援,成為當今大國關係的典範,是維護世界和平穩定、推動建設開放型世界經濟的重要力量。

雙方充分發揮政府間各領域合作機制,深挖互補優勢與合作潛力,投資存量穩步增長,能源、核能、航空航太、跨境基礎設施、北極開發等領域戰略性大項目合作深入推進。2018年中俄兩國領導人4次會晤和互訪,為兩國關係的縱深發展掌舵護航,兩國領導人的全球視野和宏大眼界為漢語納入俄羅斯高考提供了穩定的政治環境和廣闊的發展前景。

其次,深入的經貿往來帶動專業人才的需求。中俄兩國多領域日益縱深發展的經貿合作是漢語納入俄羅斯高考的重要助力。漢語國際傳播的動因是多方面的,但最主要的動因是經濟,兩國關係的政治優勢正源源不斷轉化為務實合作成果。2018年兩國雙邊貿易額突破1000億美元,除能源資源、採礦業和冶金産品等雙邊貿易的傳統領域,農産品、木材、高新技術等新領域的貿易額也呈現增長態勢,雙邊貿易結構持續優化,使雙邊經貿合作在深度和廣度上都實現了新的突破。俄羅斯是“一帶一路”經濟帶上重要的一環,隨著“一帶一路”建設的全面推進,兩國經貿往來持續提質升級,“全方位、深層次、多領域”的中俄互利合作格局正在形成且潛力巨大,跨境電商、中小企業等新增長點被不斷挖掘,新興合作項目的開發、人文交流領域的創新和漢語傳播層次的深化為兩國經貿合作注入新鮮動力,也大幅提升了對掌握對方語言、了解對方文化、具備專業背景的複合型語言人才的需求,加速了漢語納入俄羅斯高考的進程。

再次,悠久的人文交流激發民眾內生動力。中俄兩國人民不斷增長的語言學習和人文交流需求是漢語納入俄羅斯高考的鮮明底色。兩國地方合作逐步實現深度對接,俄最新民調顯示,中國位居“俄羅斯最需要的夥伴國家”榜首。兩國人民互學語言的歷史悠久綿長,隨著政治、經貿等多領域合作的縱深發展,語言學習的熱度不斷攀升。自1978年我國恢復高考,俄語便是外語考試的可選科目之一。教育部基礎教育課程教材專家工作委員會組織編寫的《普通高中俄語課程標準(2017年版)》回顧和闡述了高中俄語課程改革十年成就,指出“普通高中俄語課程是我國基礎教育階段俄語必修課程的延續”,可見俄語已深度納入我國國民教育體系的各個階段。

早在18世紀上半葉,俄國人就開始了漢語學習。最近10年,學習漢語的俄羅斯人數量增長速度驚人。據統計,1997年俄羅斯學習漢語的人數約為5000人,2007年增至1.7萬人,2017年達到5.6萬人。從2007年到2017年,俄來華留學生人數由7261人增長到18000人;孔子學院漢語學習人數由6000人增長到1.9萬人;俄本土漢語教師的人數由223人增長到721人。漢語已成為俄羅斯國民心目中的“未來語言”,俄各教育階段漢語學習需求的持續提升,使漢語納入俄國民教育體系,進行系統化發展階段成為現實的迫切需求,漢語在俄羅斯的普及潛力巨大。

兩國各類“交流年”活動特色發展,不斷深化兩國民眾的相互了解,助推人文領域的深度交流。雙方通過舉辦“國家年”“語言年”“旅遊年”“青年友好交流年”“媒體交流年”等活動不斷激發兩國人民語言學習的內在驅動力。2017年,赴俄中國公民人次數再創新高,中國穩居俄第一大入境旅遊客源國地位。中俄高校間交流合作日益深入,目前已合作開設了19所孔子學院和5個孔子課堂,當地開設漢語課的學校超過150所;2017年中俄合作創辦了第一所聯合大學——深圳北理莫斯科大學,多方攜手為“一帶一路”建設提供人才保障。人文領域交流的縱深發展,促進兩國人民相互了解的不斷深入,進一步夯實了漢語納入俄羅斯高考的民礎。

漢語納入俄羅斯高考面臨的挑戰

隨著俄羅斯將漢語納入高考,俄羅斯的漢語教學普及程度大幅提升,漢語學習需求多元化、專業化發展,漢語學習者低齡化趨勢日趨明顯。與此同時,中俄兩國教育界也應該清楚認識到,漢語納入俄羅斯高考並不是一蹴而就的,納入進程仍面臨著一些現實挑戰。

一是漢語教學無統一大綱,優質漢語課程匱乏。雖然開設漢語課程的學校數量不斷增加,但俄羅斯的漢語教學缺乏統一的教學大綱,各教學機構自主安排學習進度、選擇教學內容,導致高中和大學課程銜接脫節,學生漢語基礎和語言能力參差不齊,顯然無法適應漢語納入高考後對漢語教學科學化、系統化、統一化的新要求。同時,各教學機構漢語課程設置普遍存在結構性失調,課程種類單一、針對性不強。目前俄羅斯的漢語課程多以綜合課為主,缺少針對當地學習者學習難點開設的單項技能課和適應市場需求的專業漢語課,無法有效對接漢語學習新需求,對複合型專業漢語人才的培養後勁乏力。

二是當地化漢語教師緊缺,教學水準良莠不齊。近年來俄羅斯漢語學習需求猛增,使學習需求與教學資源的供需矛盾更為突出,其中當地化漢語教師的巨大缺口是限制各地漢語教學發展的最大瓶頸。俄羅斯籍漢語教師數量稀缺,現有的當地化漢語教師知識結構僵硬老化,缺乏語言輸入意識,課堂教學仍舊以俄語講解為主,缺少靈活新穎的教學方法,使得教學效率和品質均不理想。

三是教學資源陳舊滯後,配套硬體設施不足。當前,俄羅斯當地使用的漢語教材主要分為中國高校編寫的教材和俄羅斯當地教師編寫的教材兩類,中國高校編寫的教材主要針對俄羅斯留學生,對俄羅斯當地漢語學習者指導性和針對性較低;而俄羅斯本土教材受限于編寫教師自身的語言水準和語言能力,存在不少錯誤和不足之處。現行教材內容過時,跟不上時代發展,大多是體現20世紀末的中國概況,無法真實客觀地反映當今中國的真實面貌和漢語發展新景象。同時,多媒體在漢語課堂的應用率不高,以語法翻譯法為主體的照本宣科式的傳統語言教學方法已無法滿足現階段俄羅斯漢語者的學習需求。

四是缺少原汁原味的語言學習和使用環境。雖然在部分漢語學習環境較好的地區,漢語課程種類較為豐富、教學資源較為豐富,漢語學習者能夠得到較好的漢語教育,但總體而言,由於俄羅斯幅員遼闊,開設漢語課程的學校分佈不均衡,導致俄羅斯國內的漢語學習者普遍面臨缺少語言學習和使用環境的共性問題。缺乏語言生活導致學習者的學習獲得感不斷走低,最終導致學習興趣下降,不利於高品質漢語人才的培養。

深化漢語納入俄羅斯高考的方向

為適應漢語納入高考帶來的漢語學習新動向,有效對接“一帶一路”建設衍生的語言人才新需求,未來俄羅斯的漢語教學可從以下幾個方面著手改進。

首先,應整合當地漢語教學專家資源,儘快出臺統一的漢語教學大綱。加強統籌規劃,組織漢語研究和教學相關的專業人士集中研討,加大學術研究力度,儘快出臺適應當地漢語教學發展的指導性大綱,改善當地尚不成熟的漢語教學現狀,為俄羅斯漢語教學體系的完善提供依據。

其次,應促進漢語高考試題對接漢語水準考試(HSK)試題,從測試和評估層面推進教學統一化發展。俄羅斯各孔子學院、課堂在輔助和促進當地漢語教學發展方面起到了重要作用。據統計,參加2019年俄羅斯新西伯利亞國立技術大學孔子學院首場漢語水準考試(HSK)考試的人數達到367人,其中中小學生人數明顯增加。漢語水準考試(HSK)是一項國際漢語能力標準化考試,經過多年的發展和完善,在漢語教學方面發揮著引領和指導作用。在漢語教學大綱尚未制定出臺的當下,可充分發揮語言測試的反撥效應,以統一的測試和評價框架為依託,促進漢語教學系統化發展,為培養具備基本漢語知識、了解中國文化的漢語人才打下良好基礎。

再次,應加強培養當地化漢語教師,帶動漢語教材的研發和教學方法的創新。一方面,出臺相關扶持政策,通過聯合培養、當地培訓等方式加大當地化漢語教師的培養力度,提升漢語教師的教學能力和文化素養,助推漢語教師能力的整體提升,打造一支穩定優質的當地化漢語教師隊伍。另一方面,也應加大教育投入,不斷增加教學資源儲備,更新優化教學的配套硬體,鼓勵教師使用新穎多樣的教學手段,提升漢語教學品質。

最後,應著力拓展語言學習和使用環境,豐富俄羅斯漢語學習者的漢語語言生活。其一,打造人文交流品牌項目,引入反映當代中國真實面貌和民眾生活的作品,加深俄民眾對中國語言和文化的了解。通過文學、旅遊、文娛、體育等領域的深入合作,擴大中國語言和文化在俄的影響力,激發俄民眾主動學習漢語、使用漢語的熱情,助推俄民眾漢語語言情感的産生和深化。其二,拓寬語言學習途徑,發揮大數據和融媒體優勢,為學習者提供精品漢語課程和個性學習規劃。通過網路、自媒體、移動終端等渠道,實現“一站式”漢語教學服務,鼓勵學習者充分利用碎片化時間堅持學習並及時反饋,打破地域和地區局限,實現課堂和生活中漢語學習的無縫對接。其三,攜手華人華僑企業和當地跨國企業,構建“産學研”一體化的培養模式。以當地華人企業、中餐廳和中國超市等商業實體為主要基地,組織具有中俄特色的文化和語言交流活動,為俄羅斯的漢語學習者提供實習機會,打通中俄語言學習者的交流渠道,豐富俄羅斯漢語學習者的漢語語言生活。

(作者:李寶貴,係遼寧師範大學國際教育學院教授,博士生導師;莊瑤瑤,係遼寧師範大學國際教育學院研究生。本文係孔子學院建設和漢語國際教育2018年度課題重大項目“‘人類命運共同體’理念引領下的孔子學院轉型發展路徑研究”〔項目編號:18CI02A〕、國家語委“十三五”科研規劃2016年度重點項目“‘一帶一路’俄羅斯漢語傳播研究”〔項目編號:ZDI135-29〕的階段性成果)

[列印]

[[收藏]]

[TT]

返回頂部