鄉村振興,人才是關鍵。2022年“中央一號文件”提出,要全面推進鄉村振興,加強鄉村振興人才隊伍建設,實施高素質農民培育計劃、鄉村産業振興帶頭人培育“頭雁”項目、鄉村振興青春建功行動、鄉村振興巾幗行動,為鄉村振興注入活力。
Talented people are key to China's rural revitalization. The first policy statement released by the country's central authorities in 2022 calls for comprehensively promoting rural revitalization by strengthening thecultivation of talents, implementing programs to nurture well-trained farmers and industrial pioneers, and rolling out campaigns to encourage young people and women to make contributions and inject vitality into the great cause.
各項政策首先吸引了很多人才返鄉。在江西宜春市上石村,33歲的“特聘村官”易金禹利用無人機對秸稈禁燒等情況進行巡查,這位年輕人提高了農村基層的現代化治理水準,也為村幹部隊伍帶來新活力。這得益於2020年當地專門出臺的人才計劃,鼓勵大學生回原籍村任職。而在貴州省黔西南州興義市,七舍鎮積極探索拓寬選人渠道,匯聚各方面優秀專業人才——這也吸引了在外經商,想帶領鄉親發展的錢麗。2021年,35歲的錢麗毅然返回家鄉,當選村幹部後,她深入群眾聽民情、訪民意,一門心思投入到基層群眾工作一線。
Related policies have lured many people back to their hometowns. In Shangshi Village, Yichun City, east China's Jiangxi Province, Yi Jinyu, a 33-year-old special-term village official, used drones to inspect straw burning. The young man has improved the level of modern governance at the grassroots level and brought new blood to the ranks of village officials. Yi's presence is made possible by a special talent plan launched in 2020 to encourage college students to return to their villages of origin to work. In Xingyi City, Qianxinan Buyi-Miao Autonomous Prefecture, southwest China's Guizhou Province, Qishe Town has explored and expanded the channels for selecting candidates to gather outstanding professionals in various fields, which has attracted Qian Li, who wants to help the local people for better life. In 2021, Qian decided to return to her hometown at the age of 35. After being elected as a village cadre, she earnestly solicited villagers'opinions and heeded their concerns, devoting herself to grassroots work.
除了吸引優秀人才返鄉,將本土村民培育成材並在當地發展,也是重要路徑。雲南省鶴慶縣素有“銀都水鄉”美譽,鶴慶銀器業的蓬勃發展,離不開技能人才的支撐。這幾年,鶴慶搭建人才成長的平臺,制定方案鼓勵本地知名匠人創新創業,引導高層次人才發揮“傳幫帶”作用。經濟相對發達的江蘇省,出臺系列政策,培育農業農村科技創新人才和科技推廣人才,並促成農業科技成果轉化。江蘇計劃到2025年建設25個省級現代農業産業技術體系,打造150個創新團隊。
In addition to attracting outstanding talents to return home, it is also an important way to cultivate talents locally. Heqing County in southwest China's Yunnan Province is a waterfront town known for its silverware, and the vigorous development of Heqing silverware industry cannot be separated from the support of skilled talents. In recent years, Heqing has set up a platform for talent development, formulated plans to encourage local skilled craftsmen to innovate and start businesses, and guided high-level talents to pass on their expertise. Jiangsu Province, which has a relatively developed economy, has issued a series of policies to cultivate scientific and technological innovation talents and promotion professionals in agriculture and rural affairs. Efforts have also been made to promote application of scientific and technological advances in the agricultural field. Jiangsu plans to build 25 provincial-level modern agricultural industrial technology mechanisms and 150 innovative teams by 2025.
鄉村人才振興,培育和吸引來的人才,還要“留得住”。習近平指出,“讓願意留在鄉村、建設家鄉的人留得安心,讓願意上山下鄉、回報鄉村的人更有信心”。天津市政協委員陳季敏建議,“要制定關於人才的優惠和扶持政策,為人才提供落戶、居留、子女入學、社會保障等條件,支援有技能的城鎮居民、科技人員、高校畢業生、退役軍人等到農村發展,鼓勵他們依靠科技發展生態迴圈農業和三産融合新業態。”現在很多地方也正在實施相關的舉措。
Rural talents should be revitalized, cultivated and attracted, and retained. ChinesePresident Xi Jinping has called for efforts to let those who are willing to stay in the countryside and build their hometown stay at ease, and let those who are willing to go to the countryside and give back to the countryside have more confidence. Chen Jimin, member of Tianjin municipal political advisory body, suggested that preferential and supporting policies for talents should be made to address talents'concerns such as settlement, residence, children's school enrollment and social security. Skilled urban residents, scientific and technical personnel, college graduates, demobilized military personnel and other talents should enjoy support for dedicating themselves to rural development, and be encouraged to leverage science and technology to develop ecological recycling agriculture and new formats of integration of agriculture, industry and service. Such measures are being implemented in many places across China.
鄉村振興,離不開見識廣、理念新的人才,如果沒有人才的支撐,鄉村振興只能是一句空話。而鄉村人才振興的關鍵,就是要讓更多人才願意來、留得住、幹得好、能出彩。
Rural revitalization cannot be separated from talents with wide knowledge and new ideas. Without the support of talents, rural revitalization can only be empty talk. The key to the revitalization of rural talents is to make more talents willing to come, stay, excel and shine.
出品人:王曉輝
總監製:薛立勝
監 制:戴 凡
製片人:楊 丹
主 編:宋若冰
編 導:吳婧 白玥 孫磊 佟明月
出 品:中國網際網路新聞中心