> 文化

“走出去”“引進來”—— 天府書展的國際范兒

10月13日至16日,第五屆天府書展在四川成都舉行。本屆天府書展參展規模超過歷年,參展圖書達80萬種,其中成都主展場展出圖書近9萬種。書展以“共用書香,互鑒文明”為年度主題,採用“國內國際同步、線上線下融合、展示展銷結合、全民閱讀聯動”的方式舉辦,充分體現了書展的國際范兒。

“我們有一個願景——在天府書展看見世界,讓世界看見天府書展。”四川新華出版發行集團黨委副書記、副董事長、總經理劉龍章説,今年書展在年度主題中鮮明提出“互鑒文明”,更加突出國際化書展的特點,希望通過“走出去”和“引進來”相結合,讓天府書展成為在國際上展示中國文化、講述中國故事的重要平臺。

遇國際名家

美國漢學家、作家、翻譯家、第十六屆中華圖書特殊貢獻獎獲得者比爾·波特是本屆書展閱讀形象大使。他熱愛並致力於研究中國文化和歷史,近30年來撰寫了大量介紹中國風土人情的書籍和遊記,他的翻譯作品推動中國詩歌走向了世界。他表示,對中國詩歌的熱愛以及翻譯這些作品的經歷,讓他更加深入地理解了中華優秀傳統文化的精髓。他希望通過自己的努力和影響力,喚起人們對中華優秀傳統文化的重視和熱愛。

為推動天府書展國際化,提升海外傳播力和影響力,主辦方特別策劃了一系列國際化活動方案,其中重要的一項就是邀請知華友華的外籍作家到四川當地寫作采風,讓他們深入領略四川文化之美,再用母語寫作四川。

外國作家、翻譯家、圖書館館長等嘉賓在天府書展期間參與“走讀四川”文化活動、“國際少兒出版論壇”、“海外圖書館與中國出版界座談會”等,用他們的筆觸,向全世界講述中國故事,傳播中華文化。

見海外經典作品

“從展場開門到現在也就一個多小時,我一直沒有停下來,少説也蓋了上千個章了。”在天府書展主展場國際館,哈利·波特書展快閃店內人潮涌動,工作人員李鄭亞手持印章忙個不停。

天府書展連續舉辦5年來,逐步加大了國際傳播力度。今年書展在主展場1號館顯著位置首設國際館,面積近500平方米,向讀者集中呈現1000余種、約6500冊外文原版文學、少兒、繪本類圖書。

“不同版本的原版圖書都有,還有各種平時很難買到的文創産品,品類齊全,這一趟來得真值!”買到了心儀已久的圖書,成都市民付保高興不已地説。

今年書展的國際元素不僅限于國際館,很多展館都將海外經典作品作為一個展示重點。中國外文出版發行事業局還在主展場設置了專場,向讀者展示多版本、多語種的外文著作和主題出版物。

聯動海外分展場

“這是泰文版《瑯琊榜》、這是希伯來文版《中國的品格》、這是亞美尼亞文版《白鹿原往事》、這是西班牙文版《懸崖村》……”天府書展主展場的四川館負責人介紹,該館專門設置了四川出版海外成果展專區,集中展示歷年來已走向海外的多語種川版圖書。

除成都主展場外,本屆天府書展還在四川各市(州)設分展場,同時在全國其他省份聯合文軒網協同品牌書店設立超400家協同分展場,在店內空間、店外社區和書店數字平臺設置展區,與全國人民共用天府書展盛宴。各分展場也圍繞“共用書香,互鑒文明”年度主題,充分展現書展國際化特色。

據了解,本屆書展還在德國、法國、澳大利亞、馬來西亞等地設立海外分展場,集中展示文學、美食、旅遊類川版圖書以及體現四川特色的文創産品,並舉辦一系列配套文化活動,如文旅圖片視頻展、“三蘇”主題文化講座、大熊貓國畫體驗活動、川劇變臉表演等,多維度向海外讀者介紹闡釋中華文化。(記者 周洪雙)

來源:光明日報  責任編輯:劉松

(原標題:“走出去”“引進來”—— 天府書展的國際范兒)