> 指數

人工智慧提升亞運觀賽體驗

杭州亞運會各項賽事正酣,各類觀賽群體對“智慧”這一杭州亞運會重要辦賽理念的體驗也在升級。

此次亞運會持權轉播商中國移動咪咕公司(以下簡稱咪咕)通過“內容+科技+融合創新”,為人們奉上了全量全場次的賽事直播,也打開了“科技觀賽、邊看邊玩”的體育賽事參與新方式。

經歷了北京冬奧會和卡達世界盃的錘鍊,咪咕的數智人與智慧字幕來到了杭州亞運會。

中國移動浙江公司相關負責人表示,數智人可根據亞運賽事內容,實現賽事播報、內容推薦、互動問答和比賽智慧推送等特色功能,滿足用戶對個性化互動的需求。

此外,為解決聽力受損、處於靜音或嘈雜環境等群體“聽不見、聽不清、聽不準”的觀賽難題,北京冬奧會期間,咪咕推出了智慧字幕。據了解,這是智慧字幕率先在體育直播場景中商用。卡達世界盃期間,該項技術再獲突破,智慧字幕與數智手語主播首次實時聯動,無障礙觀賽再上臺階。杭州亞運會期間,智慧字幕再次來到了直播現場,為提升用戶觀賽體驗賦能。

體育賽事扣人心弦,精彩瞬間轉瞬即逝,時延成為視頻直播的一項重要指標。咪咕技術服務事業群總經理李琳介紹,依託中國移動能力中臺的智慧字幕能力,本次亞運會期間,咪咕智慧字幕升級為低時延雙行滾動字幕,並在原普通話解説字幕的基礎上,首次在行業推出了中國七大方言中的閩南語、粵語直播智慧字幕。

低時延雙行滾動字幕成為杭州亞運賽事的重要觀賽輔助,這背後離不開多項技術的支撐。

據了解,依託低時延智慧字幕、低時延混流、低時延轉碼分發等全流程低時延字幕系統,咪咕視頻普通話字幕視角與對應的無字幕主視角的視頻畫面端到端時延差已達秒級。採用深度訓練、跳變穩定優化、智慧斷句等技術,咪咕智慧字幕解決了雙行展示引起的字幕跳變問題,有效提升了轉寫結果的穩定性和字幕的整體舒適感。

“閩南語、粵語特色方言字幕中文準確率可達92%,已屬行業領先水準。”談及智慧字幕無障礙觀賽技術的實現,李琳對科技日報記者説,為實現更加精準的字幕轉寫服務,咪咕針對方言轉寫準確率普遍偏低、運動員姓名及運動專業術語易錯等難題,運用了方言聲學模型及語言學模型優化技術,並進行了垂類翻譯干預訓練,讓粵語、閩南語等不同解説語言的智慧字幕均能呈現;為擴展方言雙語字幕能力,自研了翻譯記憶庫,針對粵語—英語、閩南語—英語進行多語言字幕翻譯準確率提升。

在5G、物聯網、大數據、人工智慧等技術的支撐下,體育與數字智慧的協同發展和創新融合正加速演進,一項項全球首推、首創、首用的技術在杭州亞運會上大展拳腳。尤為值得關注的是,此次亞運會期間,“邊看邊玩”的成分愈加濃厚,吸引了越來越多的人從體育賽事的旁觀者變成參與者。通過融合AI智慧、數字孿生、VR等技術,元宇宙通過體育賽事率先打開了突破口,從概念走向落地。

來源:科技日報  責任編輯:石進玉

(原標題:人工智慧提升亞運觀賽體驗)