商洛市委書記陳俊:要“金山銀山”也要“綠水青山”
高崗
摘要:“一小時穿越秦嶺,一小時換一片藍天,一小時換一道風景,一小時換一種心情。”日前,商洛市委書記、市人大常委會主任陳俊在中國網北京總網演播大廳接受專訪時用“四個一”闡釋了商洛與省會西安的內在相連與外在之異。
商洛市委書記陳俊:要“金山銀山”也要“綠水青山”
Chen Jun, Shangluo Municipal Party Committee Secretary:
Not only "Gold Hill and Silver Hill" but also "Clear River and Green Mountain"
▲商洛市委書記、市人大常委會主任陳俊走進中國網演播大廳接受專訪
“一小時穿越秦嶺,一小時換一片藍天,一小時換一道風景,一小時換一種心情。”日前,商洛市委書記、市人大常委會主任陳俊在中國網北京總網演播大廳接受專訪時,用“四個一”闡釋了商洛與省會西安的內在相連與外在之異。
" In one hour’s way through the Qinling Mountains, in one hour’s way to touch the sky, in one hour’s way for the a beauty view, in one hour’s way to have the better spirit." Recently, Chen Jun, Municipal Party Committee Secretary and Director of Municipal People's Congress Standing Committee of Shangluo, explained the internal connection and external differences between Shangluo and Xi'an, the capital of Shaanxi Province, with "four ones" when receiving an interview in the main network studio of China Network in Beijing.
巍巍秦嶺,地分南北,商洛與西安坐落在秦嶺兩側。近年來,隨著兩地間交通條件的逐步改善,商洛已進入“西安一小時經濟圈”。在“追趕超越”的時代背景下,這個曾經閉塞的“秦嶺山裏的城市”,正在崛起為一個山水相依的幸福之城。
Towering Qinling Mountains divide the whole country into north and south, and Shangluo and Xi'an are located on both sides of the Qinling Mountains. In recent years, with the gradual improvement of traffic conditions between the two cities, Shangluo has entered the "Xi'an one hour economic circle." In the background of the times of "pursuing and surpassing", this once blocked "city within the Qinling Mountains" is emerging as a city of happiness with beautiful landscape around.
▲山水相依的商洛
秦嶺之南 建一座山青水綠的西安“後花園”
South of the Qinling Mountains Build a "back garden" of Xi'an with green mountains and clear rivers
“在秦嶺的南坡,有一個地方叫商洛,那裏的雲,白得像棉花垛,白雲下有人唱著山歌……”清新悅耳的歌聲在秦巴山脈間飄蕩,勾勒出一個水墨畫般的山水之城。
"In the southern slope of the Qinling Mountains, there is a place called Shangluo, where the clouds are as white as cotton piles, under the white clouds someone is singing folk songs..." Fresh and sweet songs are floating around the Qinba Mountains, sketching out a painting like city of landscape.
神奇的大自然,孕育了商洛複雜奇特的地形地貌,使之素有“八山一水一分田”之稱,由此也成就了其極為豐富的自然旅遊資源,其更享有“秦嶺最美是商洛”之讚譽。
Magical nature gave birth to the complex peculiar terrain and landform of Shangluo, so that it is known as "eight mountains, one river and one piece of land", which also formed its extremely rich natural tourism resources, for which it also enjoys the praise of that "the most beautiful scenery of the Qinling Mountains is in Shangluo".
2016年,陜西各城市空氣品質排名,商洛以310天優良天的驕人成績位居全省之首,“商洛藍”一度刷爆朋友圈。
At 2016, in the air quality ranking of all the cities in Shaanxi, Shangluo ranked first in the province with an outstanding achievement of 310 days of good days. "Shangluo blue" once took up the circle of friends.
早在2013年9月,習近平主席曾就環境保護問題指出:“我們既要綠水青山,也要金山銀山。寧要綠水青山,不要金山銀山,而且綠水青山就是金山銀山。”
As early as September 2013, President Xi Jinping has pointed out on the issue of environmental protection that: "We want not only clear river and green mountain but also gold hill and silver hill. We prefer clear river and green mountain rather than gold hill and silver hill, and clear river and green mountain are actually gold hill and silver hill."
2017年5月7日,陜西省委書記婁勤儉在中共陜西省委第十三次代表大會報告中提出,要把商洛建設成山水生態優美的西安“後花園”。
On May 7, 2017, Lou Qinjian, Provincial Party Committee Secretary of Shaanxi Province, proposed to build Shangluo as the "back garden" of Xi'an with beautiful landscape in the report of the 13th Congress of the CPC Shaanxi Provincial Committee.
山青、水綠、生態美,是發展之前提,也是必須堅守的底線原則。作為南水北調中線水源涵養地的商洛來説,就顯得更為重要,並始終在踐行著這一綠色發展使命。
Green mountains, clear rivers, and ecological beauty are not only the premise of development but also the bottom line and principle to which must be adhered. As to Shangluo, the water source reserve of middle line of the South-to-North Water Diversion Project, this point is even more important, and it has always been practicing this mission of green development.
目前,商洛市森林覆蓋率達到67%,有“秦嶺藥庫”之美稱,洛南、商南兩縣成為全國綠化模範縣。流域治理“河長制”經驗在全省推廣,保障了“一江清水供京津”。商南金絲峽成為陜南首家5A級景區,對外開放旅遊景區45家,其中3A級以上26家,商洛秦嶺生態旅遊節、環秦嶺自行車賽上升為國家級節賽,成功躋身“中國旅遊百強市”。
At present, the forest coverage rate of Shangluo reaches 67%, enjoying the reputation of "Qinling Pharmacy". Luonan County and Shangnan County have become national green model counties. The experience of "Director of River System" for watershed management has been promoted in the province, ensuring "clear water of a river supplying Beijing and Tianjin". The Golden Gorge in Shangnan County has become the first 5A-level scenic spot in southern Shaanxi, and 45 tourist attractions are open to the tourists, of which 26 tourist attractions are above the 3A-level. Shangluo Qinling Ecological Tourism Festival and Cycling Race around Qinling have risen as the national level festival and race. Shangluo has successfully ascended among "China's Top 100 Tourism Cities".
▲“一江清水供京津”幾個大字矗立在商洛市區中心位置,成了新地標
從被動選擇到自覺行動 在“山水”二字上下功夫
From passive choice to conscious action Work on the word of "landscape"
秦嶺是中國地理上最重要的南北分界線,地處秦嶺南側的商洛礦産資源富集,鉬礦、金礦儲量居全國前列,釩、鐵礦儲量也極為豐富。然而,作為國家南水北調中線工程的重要水源涵養地,商洛肩負著保障“一江清水供京津”的重任。陳俊説:“在水質安全方面,我們把它作為重大的政治任務來保障。”
The Qinling Mountains are China's most important geographical north-south line. Located in the south of the Qinling Mountains, Shangluo is rich in mineral resources. The reserves of molybdenum ore and gold ore are in the forefront of the country, and those of vanadium ore and iron ore are also very rich. However, as the water source reserve of middle line of the national South-to-North Water Diversion Project, Shangluo shoulders the task of ensuring "clear water of a river supplying Beijing and Tianjin". Chen Jun said, "In terms of water security, we will guarantee it as a major political task."
守著儲量驚人的金山銀山,卻不得不另辟蹊徑,做山水文章,這是被動選擇,卻也讓商洛從中嘗到了甜頭,變成了自覺行動。陳俊説,經過近幾年的探索實踐,確實體會到了綠水青山和金山銀山之間是一種可以互相促進且能夠相得益彰的關係,而不是彼此制約。“我們找到了一條在保護生態的前提下,推動經濟快速發展的有效途徑。”
It was a passive choice that when guarding the gold hill and silver hill with amazing reserves, Shangluo had to find another way in the aspect of landscape, which had Shangluo taste the sweetness and was changed into a conscious action. Chen Jun said that after several years of exploration and practice, we indeed realized that the relationship between the clear river and green mountain and gold hill and silver hill is a kind of relationship that can promote each other and complement each other, rather than constraint each other. "We have found an effective way to promote the rapid economic development under the premise of protecting the ecology."
這條途徑是什麼?陳俊告訴記者,就是産業綠色化、城鎮景區化、田園景觀化,這個“三化”的路子,既發展了産業,也使得綠水青山得以保持。
What is this way? Chen Jun told reporters that it is industrial green development, urban landscape development, and pastoral landscape development, which can not only develop the industries but also keep the clear rivers and green mountains.
陳俊介紹,尤其是在産業綠色化方面,一個是傳統産業的綠色化改造,加強環保措施,使它降低污染物排放甚至零排放;再一個就是鼓勵發展新興産業,比如利用商洛的山林資源優勢,做綠色食品加工業及中醫藥産業等。事實證明,這些新興産業每年的增速在30%以上,逐漸成為商洛的支柱産業。同時,引進智慧製造、高端裝備製作及資訊産業等産業形態,支援一二三産業融合發展。“在這個思路下,商洛的經濟並沒有因環保高壓而受到太大影響,事實上商洛連續五年工業增加值的增速在陜西排名第一。”陳俊説。
Chen Jun introduced that, especially in the aspect of industrial green development, one is the green transformation of traditional industries, that is to strengthen environmental protection measures to reduce emissions of pollutants or even to realize zero emissions; the other is the encouragement of the development of new industries, for example, developing green food processing industry and Chinese medicine industry by making use of the forest resources in Shangluo. Facts have proved that the growth rate of these new industries reaches more than 30% each year and they gradually become the pillar industries of Shangluo. At the same time, we introduce intelligent manufacturing, high-end equipment production, information industry and other industrial forms to support the integration of the development of the primary, secondary and tertiary industries. "Following this idea, Shangluo's economy has not been greatly affected due to the high pressure of environmental protection. In fact, Shangluo has ranked first in Shaanxi Province in the aspect of the growth of industrial added value for five consecutive years." said Chen Jun.
秦嶺的香菇、木耳端上了餐桌上,核桃露、山泉水走進了冰箱……秦嶺生態農副産品正在逐步走出大山,商洛八大件已在電商平臺上小有名氣。
Mushrooms and edible fungus of the Qinling Mountains have been served on the table, and the walnut dew and spring water have appeared in the refrigerator... The ecological agricultural and sideline products of the Qinling Mountains are gradually going out of the mountains, and Shangluo eight pieces have had a minor celebrity on the e-commerce platform.
▲在商洛市商州區上河村,不少村民依靠發展核桃産業脫了貧,並蓋起了新樓房
打贏“五大攻堅戰” 讓困難群眾一個都不掉隊
Win the "five big battles" No one person in straitened circumstances left behind
2015年初,習近平總書記在陜視察時,為陜西量身定制了“追趕超越”的發展定位,並提出了“五個紮實”的工作要求,成為陜西在未來相當長的一段時期內,聚力發展的重要依據。
At the beginning of 2015, when General Secretary Xi Jinping carried out the inspection in Shaanxi, he tailored the development orientation of "pursuing and surpassing" for Shaanxi and put forward the work requirements of "five solid points", which has become an important basis for the development of Shaanxi for a long period of time in the future.
那麼,在此背景下,商洛該如何發展?“我們在對商洛的發展優勢和短板進行了認真梳理,再結合新的發展理念,提煉出來了既是發展優勢也是補齊短板的五項重點任務,命名為‘五大攻堅戰’。”陳俊告訴記者。
So, in this context, how should Shangluo develop? "By carefully combing the developmental advantages and short boards of Shangluo and combining with the new development concept, we extracted five key tasks, named 'five big battles', which can not only give full play to the developmental advantages but also complement the shortcomings", Chen Jun told reporters.
“五大攻堅戰”分別是脫貧攻堅戰、現代工業攻堅戰、特色農業攻堅戰、全域旅遊攻堅戰、新型城鎮化攻堅戰。
"Five big battles" are respectively the out of poverty battle, the modern industry battle, the featured agriculture battle, the all-region tourism battle and the new urbanization battle.
地處秦嶺腹地的商洛,山大溝深,是全國集中連片貧困地區,全市七個區縣均為國家級貧困縣,因此“脫貧攻堅戰”便成了“五大攻堅戰”之首,即先脫貧再致富。
Located in the hinterland of the Qinling Mountains, with huge mountains and deep ditches, Shangluo is the national concentrated contiguous poverty-stricken area, and all the seven districts and counties of the city are state-level poverty counties, so the "out of poverty battle" has become the principal task of the "five big battles", that is we should first be out of poverty and then create wealth.
據商洛市扶貧開發局局長羅存成介紹,2016年,全市20.41萬貧困人口實現脫貧,163個貧困村如期退出。截至目前,全市仍有548個貧困村29.68萬人處在貧困線以下,今年計劃脫貧332個貧困村16.98萬人。“脫貧工作越往後,就越是難啃的‘硬骨頭’。” 羅存成説,再難啃的骨頭,也得把它啃下來,徹底拔掉商洛的“窮根”。
According to the introduction of Luo Cuncheng, Director of the Poverty Alleviation and Development Bureau of Shangluo, in 2016, 204,100 poor people were out of poverty and 163 poor villages withdrew poverty as scheduled. Up to now, the city still has 548 poor villages and 296,800 people below the poverty line, and the plan of this year is to realize that 332 poor villages and 169,800 poor people are out of poverty. "The further the poverty alleviation work goes on, the more difficult the biting of the 'hard bone' is", said Luo Cuncheng, but no matter how difficult the biting of the hard bone is, we have to bite it down so as to completely unplug Shangluo's "poor root".
對此,陳俊信心滿滿:“等我們把這五場戰役打贏了,商洛就可以和全國同步夠格進入小康,未來五年的生産總值就可能會超過1300億,財政總收入也能夠突破百億元大關。更重要的是,讓城鄉居民都能享受到小康生活,讓困難群眾一個都不掉隊。”
In regard to this, Chen Jun is full of confidence: "When we win these five battles, Shangluo will be qualified to enter the well-being society simultaneously with the country. In the next five years, the output value may be more than 130 billion, and the total fiscal revenue can crack through the 10 billion mark. What is more important is that urban and rural residents can enjoy a well-being life, and no one person in straitened circumstances will be left behind.
▲叫響商洛品牌
“五張名片”打造山區市發展的“商洛樣板”
"Five visiting cards" create the "Shangluo model" for the development of mountainous cities
山地多、耕地少、土壤貧瘠、立地條件差……商洛發展農業産業受到了諸多限制,也正因為此,山林經濟在這裡得到了長足的發展,商洛由此被稱為“核桃之鄉”、“板栗之鄉”。“商洛核桃”在全省乃至全國都有較高的知名度和影響力,中藥材、林下經濟、森林旅遊成為全市新的經濟增長點。
More mountainous land, less arable land, infertile soil, poor site conditions... The development of agricultural industry in Shangluo is limited by a lot of restrictions, but it is because of this situation that the mountain forest economy has developed by leaps and bounds, and Shangluo is therefore called "hometown of walnut" and " hometown of chestnut". "Shangluo walnut" has a relatively high visibility and influence in the province and even the whole country. Chinese herbal medicine, understory economy and forest tourism have become the city's new economic growth points.
不可否認,于陜西全省而言,商洛市屬於“後進生”,這是先天不足。然而,縱觀近幾年發展來看,商洛卻是進步很快的一個。以2016年為例,商洛市完成生産總值699.3億元、增長10%,增速居全省前列;城鄉居民收入分別達到25468元和8358元,增長8.3%和8.5%,增速分別位居全省第1位和第2位。
Undeniably, compared with the whole Shaanxi province, Shangluo belongs to the "backward students", which is congenitally deficient. However, when looking at the development in recent years, we found that Shangluo has made the fastest progress. For example, in 2016, Shangluo completed the output value of 69.93 billion yuan, an increase of 10%, with the growth rate ranking the forefront in the province; urban residents income and rural residents income respectively reached 25,468 yuan and 8,358 yuan, an increase of 8.3% and 8.5%, with the growth rate respectively ranking the first and second in the province.
近些年,商洛市先後被授予或命名為“國家首批尾礦資源綜合利用示範基地”、“國家首批迴圈經濟示範市”、“國家生態文明示範工程試點市”及“國家農産品品質安全市”。陳俊説,這是商洛目前手握的四張王牌,也説明瞭商洛在綠色發展、迴圈發展中取得了不錯的成績。
In recent years, Shangluo City has successively been awarded or named as "The First Batch of National Demonstration Base of Comprehensive Utilization of Tailings Resources", "The First Batch of National Demonstration City of Circular Economy", "Pilot City of National Ecological Civilization Demonstration Project" and "National Agricultural Product Quality Safety City". Chen Jun said that these are the four trump cards currently held by Shangluo, which also shows the good results achieved by Shangluo in the green development and cyclic development.
陳俊告訴記者,除了這四張王牌之外,目前商洛正在積極爭取“全國全域旅遊示範市”,也就是形成“四加一”格局。“把這‘五張名片’建設好並繼續努力做大做強,那我們這樣一個綠色迴圈發展體系就能夠保持下去。”陳俊説。
Chen Jun told reporters, in addition to these four trump cards, currently, Shangluo is actively striving for "National All-region Tourism Demonstration City", that is, forming the pattern of "four plus one". "Work hard to build these 'five visiting cards' well and continue to become bigger and stronger, and then such a green cycle development system will be able to keep on", said Chen Jun.
作為典型的山區市,打好這五張牌,將無疑為山區發展提供一個可借鑒的“商洛樣板”。
As a typical mountainous city, if playing these five cards well, Shangluo will undoubtedly provide a "Shangluo model" that is referential for the development of mountain areas.
構建全域旅遊格局 把商洛建成一個“大公園”
Form the all-region tourism pattern Build Shangluo as a "big park"
如今,對商洛而言,“四加一”格局中的“一”尤顯重要,從其宣傳語“秦嶺最美是商洛”便可見一斑。
Nowadays, for Shangluo, the “one” in the pattern of “four plus one” is particularly important, which can be seen from its propaganda that “the most beautiful scenery of the Qinling Mountains is in Shangluo”.
“我們整個城市就是一個妥妥的旅遊目的地。”陳俊説,旅遊産業是商洛最具發展優勢的産業,也是變綠水青山為金山銀山的最佳選擇。
“Our entire city is a proper tourist destination.” Chen Jun said that the tourism industry is not only the industry having the largest development advantage in Shangluo but also the best choice to change the clear river and green mountain into gold hill and silver hill.
據商洛市旅遊局局長王浩稱,商洛市旅遊資源豐富且分佈集中,現有國家級自然保護區1個、省級自然保護區4個、國家級森林公園4個、省級森林公園5個、國家4A級旅遊景區1個、3A級旅遊景區兩個,國家地質公園1個,國家水利風景區1個、省級風景名勝區2個。
According to Wang Hao, Director of Shangluo Tourism Administration, the tourism resources of Shangluo is rich and in concentrated distribution. At present, there is 1 national nature reserve, 4 provincial nature reserves, 4 national forest parks, 5 provincial forest parks, 1 national 4A-level tourist attractions, 2 3A-level tourist attractions, 1 national geological park, 1 national water scenic spot, and 2 provincial scenic areas.
陳俊表示,商洛將按照‘精品景區+秦嶺特色小鎮+美麗鄉村’的發展模式,圍繞創建“國家旅遊休閒度假集中區和全域旅遊示範市”這個總目標,著力打造品質旅遊、全域旅遊、活力旅遊、智慧旅遊、品牌旅遊等。到2020年,力爭創建2個5A級景區、10個4A級景區,高A級景區總數翻一番,3A級以上景區實現無線WiFi、智慧導遊、線上預訂、資訊推送、諮詢服務全覆蓋。
Chen Jun expressed that, in accordance with the development model of 'boutique area + Qinling characteristic town + beautiful village’ and around the overall goal of creating “National Tourism and Leisure Resort Concentrated Area and All-region Tourism Demonstration City”, Shangluo will focus on creating quality tourism, all-region tourism, dynamic tourism, wisdom tourism, brand tourism, and so on. By 2020, Shangluo will strive to build 2 5A-level scenic spots and 10 4A-level scenic spots, to double the total number of high A-level scenic areas, and to realize the full coverage of wireless WiFi, intelligent tour guides, online booking, information push, advisory services in 3A-level and above scenic areas.
同時,在旅遊度假區創建上突破。以漫川關、牛背梁、金絲峽、木王山四大景區為核心,吸納融合周邊景區、特色小鎮及相關産業要素,強力推進旅遊度假區建設。此外,力爭實現城鎮景區化,即城鎮要像景區一樣,既能方便遊客遊覽,也可方便居住;實現田園景觀化,使整個商洛大地看上去就像一個大公園。“通過這種方式,綠水青山也就變成了金山銀山,既守住了鄉愁,又贏得了發展的未來。”陳俊説。
At the same time, we should make a breakthrough in the construction of tourist resorts. With the four scenic spots of Manchuanguan, Niubeiliang, Golden Gorge and Muwang Mountain as the core, absorbing and integrating the surrounding scenic spots, characteristic small towns and related industries elements, we will vigorously promote the construction of tourist resorts. In addition, we will also strive to achieve urban landscape development, that is, the town will be the same as the scenic area, which is convenient to both visit and live; to achieve pastoral landscape development, so that the whole earth of Shangluo will look like a big park. “In this way, clear river and green mountain will become gold hill and silver hill, which will not only hold the nostalgia but also win the development of the future”, said Chen Jun.
陳俊告訴記者,未來隨著西武、西渝高鐵的建成通車,商洛將融入西安“半小時經濟圈”,成為名副其實的連接“一帶一路”與長江經濟帶的重要節點。
Chen Jun told reporters that with the completion of the Xi'an-Wuhan and Xi’an-Chongqing high-speed rails in the future; Shangluo will be integrated into the Xi’an “half an hour economic circle”, becoming a veritable important node connecting The “Belt and Road” and Yangtze River Economic Zone.
來源:中國網·絲路中國頻道 責任編輯:楊柳