文學以多樣打開方式“圈粉”年輕人

發佈時間:2024-12-02 09:17:32 | 來源:河北日報 | 作者:韓莉 | 責任編輯:孫靈萱

韓莉

“有時候你想讀書,確實需要邀請自己一下。”作家蘇童登上海島,和余華等好友一起,與世俗生活短暫切割。在海島書屋,大家圍爐夜話、拾掇彼此的文學記憶……《我在島嶼讀書》邀請寫書人、出書人、愛書人作為主要嘉賓,前往“島嶼書屋”共同讀書和寫作,享受閱讀帶來的樂趣。從海南的分界洲島到珠海的東澳島,在遠離喧囂的島嶼上,作家們圍坐在一起分享讀書感悟和心路歷程,開啟一場面朝大海的書香之旅。

最近推出的《我在島嶼讀書》第三季,作家們更是走出國門,來到希臘的克裏特島。觀眾們身在家中,心卻可以跟隨他們的腳步走向詩和遠方。以外景紀實形式展現閱讀之美的綜藝節目——《我在島嶼讀書》自2022年推出以來,就保持著豆瓣評分9分以上的傲人成績,在年輕人中更是粉絲眾多,人氣爆棚。

在短視頻風靡、娛樂綜藝層出不窮的當下,這檔聽上去頗有幾分“高處不勝寒”氣質的文學節目能在年輕觀眾中掀起層層漣漪,必然有其過人之處。細看來,這檔節目“文學+綜藝”的呈現方式,不僅滿足了年輕人的娛樂需求和情緒慰藉,也展現了閱讀的魅力和力量;同時,《我在島嶼讀書》完全摒棄了端著和説教,文壇大咖們輕鬆愉悅地談天説地讓整個節目充滿了鬆弛的氣氛。余華“為了不上班才開始寫作”的段子,以及他和蘇童在文學創作過程中的經歷,都讓人覺得這些大咖很接地氣。

總有人説當今快節奏下,年輕觀眾“嘴刁”且坐不住,很難讓他們拿出大塊時間去細品“文學那些事”。殊不知年輕人其實從不討厭閱讀,討厭的只是功利心和目的性很強的被動閱讀,只要形式新穎有趣,嚴肅文學也能找到眾多共鳴者。

“在這能跟大唐‘頂流’相遇”“終於等到唐代詩人更新朋友圈了,早就想和這些天才朋友同頻共振”“你敢想,我會一邊看綜藝一邊記筆記嗎”……近日在央視綜合頻道開播的文化類節目《宗師列傳·大唐詩人傳》,同樣圈粉無數。

“沉浸式實景演繹+電影化拍攝+AI賦能文旅體驗”的創新模式,緊扣傳唱千古的唐詩名篇主線,讓王勃、孟浩然、王昌齡、李白、王維、杜甫、岑參、白居易、李賀、杜牧、李商隱等唐代詩壇巨匠鮮活地走到觀眾面前。

沉浸式走訪當時的經濟文化重鎮襄陽,沉浸式體驗唐代詩人孟浩然“開軒面場圃,把酒話桑麻”的田園生活,沉浸式“觀戰”孟浩然與李白比試劍法……這一切都讓這檔節目因為有趣帶感而出圈。

“先讓人看得下去,才能看得進去。”這是《宗師列傳·大唐詩人傳》的一招鮮,它把文化類綜藝中難得一見的內容深度,用新鮮好玩的方式自然而然地展示出來。有人説這就是大唐詩人版的“人類群星閃耀時”,這種不可多得的“雲上研學”,也讓節目得以走出小眾圈層,向更廣泛的普通觀眾傳遞中華優秀傳統文化的深厚底蘊,令人心嚮往之。

《我在島嶼讀書》和《宗師列傳·大唐詩人傳》的火爆,正是文學和閱讀通過創新形式破圈,走進年輕觀眾中的成功例證。

“不愛進直播間的作家説不好脫口秀。”幾年前,這句話聽起來還只是一個玩笑意味十足的梗。如今,我們卻很容易讀懂其中的含義,文學不再是“不怕巷子深”的陳年老酒,要想更好地傳播,往往需要通過文化閱讀類綜藝、直播、話劇及影視劇改編等盡可能豐富的形式實現跨界。格局打開了,受眾就來了。

在直播沖浪成為大眾生活日常的當下,文學如何參與其中成為眾多出版單位和作家試水探索的方向。11月7日晚,作家阿來做客俞敏洪抖音直播間,暢談創作感悟、人生體驗和植物之美。直播中,阿來的《塵埃落定》《雲中記》等作品以及新作《去有風的曠野》在抖音電商銷售,受到萬千讀者喜愛。

近年來,越來越多作家、名人走進直播間發新書、薦好書。過去一年,十余位茅盾文學獎獲獎作家入駐抖音,莫言、余華、周國平等60多位名家通過直播薦書,他們在直播間裏和網友們密切互動,幽默詼諧的談吐讓他們再添新粉。抖音電商數據顯示,平均每天通過平臺銷售的圖書200多萬冊。

其實在受眾對作家的期待中,一直就有“與讀者互動”的部分。在平面媒體佔主流的時代,很多作家就通過講座、座談會、簽售會等方式實現和讀者的互動,而今網路直播的方式,讓公眾覺得這些名家大家更親切隨和,沒有了距離感。

由文學作品改編而來的影視劇,闖出自己大IP的比比皆是。今年上半年,中國作家協會社會聯絡部等發佈的《2023年文學改編影視作品藍皮書》顯示,2023年全年主要平臺播放的劇集約237部,其中改編劇達127部,充分説明改編是劇集內容的重要生産路徑。

從“四大名著”等古典文學,到讀者眾多的現當代文學經典,再到火爆一時的網路文學,一旦被搬上熒幕或銀幕,往往會放大原作品的吸引力,《繁花》《大江大河之歲月如歌》《我的阿勒泰》《新生》等多部文學改編劇作成績十分亮眼。文學和影視的雙向奔赴,往往讓彼此既賺了口碑又贏得了市場。正如專家所言,文學作品的影視轉化是文學與影視完美交融的結果,文學作品為影視作品提供了充裕的素材,也得以更直觀鮮活地展現。如果影視作品大受歡迎,則讓文學作品有了二次圈粉的機會,在此基礎上打造經典。

話劇,顧名思義,是一門離不開語言的藝術形式,與文學關係更為密切。對於話劇來説,文學改編是順理成章的選擇。在當代話劇發展歷程中,文學改編從未缺席。一些重要院團的“看家戲”很多都來自文學改編,如北京人藝的經典話劇《駱駝祥子》和新近排演的《正紅旗下》。許多戲劇名家的代表作也都來自文學改編,例如黃定山的《我在天堂等你》、方旭的《二馬》,皆是以話劇形式對文學作品進行解碼與重構。

文學作品改編話劇,讓一度在話劇作品中有所欠缺的文學性復歸話劇舞臺,重新成為創作者和觀眾視野中的藝術標準。文學保證了話劇作品的藝術品質;經由文學作品改編的話劇,則在彰顯文學魅力、增加舞臺精神厚度的同時,完成了對文學作品的再創造與再傳播。文學作品改編話劇,使話劇得以借文學之名成長,文學則會在更加廣闊的舞臺上愈發光彩奪目。

當下的年輕人不僅沒有“拋棄”閱讀,也沒有滿足於網路時代的碎片化閱讀,文學“破圈”擴展了其走向讀者的路徑,也讓越來越多作家走出書齋、直面受眾。曾經遙不可及的文化名人,如今很多都在社交媒體被網友們熟知和喜愛,有的甚至成為他們眼中妙語連珠的“造梗大師”。與其説這是因為年輕人發現了這些作家“有趣的靈魂”,不如説他們非常渴望從文學作品裏得到更多人生啟示、生活道理。

大可不必擔心傳播方式的多樣和新潮會影響文學本身的嚴肅性、高雅性。就像很多年前我們還在討論電子書好還是紙質書好一樣,對於文學跨界破圈這件事,就該積極接納,用更便捷、更輕鬆、更豐富的各種方式,快樂讀書。格局打開,粉絲自來。文學和年輕人的雙向奔赴,讓閱讀這件事更美好。