圖博會中外展臺成親子閱讀打卡地
發佈時間:2024-06-24 10:44:09 | 來源:北京日報 | 作者: 路艷霞 | 責任編輯:孫靈萱記者 路艷霞
第30屆北京國際圖書博覽會昨日落幕。週末兩天,圖博會迎來參觀高峰,中外展臺成為親子閱讀打卡地,眾多孩子和家長一起見證一批少兒新書亮相,參與公益閱讀活動。
▲6月22日,一場別開生面的《小福爾摩斯》新書發佈會暨快閃解謎活動吸引了眾多小讀者、家長熱情參與。
鑒賞“俄羅斯金質童書”
6月22日,接力出版社舉辦的“永恒的魅力——利哈諾夫新書發佈暨‘俄羅斯金質童書’鑒賞會”吸引了大小讀者的目光。圍繞“永恒的魅力”這一主題,大家共同探討俄羅斯兒童文學之美。
此次面世的利哈諾夫的《凱旋的士兵》和《最後的寒冬》以兒童視角觀察戰爭中人們的日常生活,細膩地呈現戰爭給孩童帶來的創傷,以及他們在身邊好心人的幫助下,帶著傷痛樂觀前行的心靈軌跡。
面對這兩部新作,國際安徒生獎獲得者、北京大學教授曹文軒説:“蘇聯的兒童文學與成人文學一樣,也寫了不少戰後生活的小説。戰爭結束了,但戰爭留下的悲劇卻沒有結束。”他感慨道,作者通過後方老百姓的生活,呈現了戰爭帶來的悲劇,也呈現了這種惡劣環境中的人性——醜惡的人性和優美的人性。
散文家、社會活動家德米特裏·利哈諾夫也來到現場,“我父親的這兩本書就是想讓今天的孩子們真正體會到當年那些孩子們經歷戰爭時的感受,去感受當年那些孩子們帶著恐懼和期待等待著,等待著門鈴響起,等待著自己親人能夠從前線回來。”他説,這是那一代孩童心裏共同的牽掛,哪怕已過去了幾十年,戰爭的記憶依舊具有現實意義。
即使面對苦難,我們也可以創造出閃閃發亮的瞬間。兩部書的譯者李宏梅説,翻譯過程中,心情無法輕鬆。比如《凱旋的士兵》中的紐拉阿姨總是在笑,“透過這些‘笑’的描寫,我看見了戰爭與饑餓雙重壓迫下,婦女們對待生活的堅強與樂觀。”
鑒賞會上,很多回憶奔涌而至。接力出版社總編輯白冰回憶,2016年,曾經在莫斯科和利哈諾夫見過面,他個子不高,爽朗直率,待人親切熱情,八十多歲了,眼睛裏依然閃現著兒童的好奇和純真。談起兒童,談起為孩子們做事,他會激情澎湃。
見證《小福爾摩斯》首發
6月22日,一場別開生面的《小福爾摩斯》新書發佈會暨快閃解謎活動吸引了眾多讀者、家長熱情參與。
《小福爾摩斯》講述了來自中國的小偵探李理和他的搭檔羅妮一起,用他們的勇敢和智慧,偵破了發生在英國的一系列案件的故事。談及這套新書,中國少年兒童新聞出版總社黨委書記、董事長郭峰很是興奮,“中國孩子作為主角,到國外破案,這在過去是不多見的。李理的思維、勇氣和堅韌是延續福爾摩斯傳統的完美方式,他是一個繼承了福爾摩斯特徵的小偵探。”他表示,我們就是想借助這樣的題材,打造一套既有世界優秀文化因子,又有中國元素,能反映出新時代中國人的精神面貌和勇氣、智慧的好書,陪伴小讀者度過美好的少年時代。
在孩子們好奇目光的見證下,嘉賓們手持含有解謎線索的信封,上臺解謎。經過緊張刺激的智力較量,嘉賓們成功破解答案,共同打開了存放新書的密碼箱,宣告《小福爾摩斯》新書正式發佈。
現場的小讀者們還在中少總社展位參與了快閃解謎活動。解謎挑戰、偵探時裝秀、留影角等一系列精彩紛呈的活動,參與者仿佛置身於福爾摩斯的世界之中,盡享解謎的樂趣。
據了解,《小福爾摩斯》是中少總社最新出版的一套偵探推理類書籍,中少總社約請來自《福爾摩斯》故鄉的英國著名小説作者擔綱創作,曾獲國際大獎的插畫作者繪製插圖,並獲得柯南·道爾官方産權會的認證支援,首次讓中國人成為柯南·道爾世界的主角。
跟隨作家探索古詩詞之美
《小學必背古詩詞輕鬆學》也于日前在圖博會現場正式亮相。
《小學必背古詩詞輕鬆學》由湖南少年兒童出版社推出,該書以通俗易懂的語言系統梳理了中國古代詩歌發展的脈絡,解析了重點詩人的生平經歷與創作特色,以及各個朝代詩歌的發展情況。同時,書中還包含了小學部編版語文課本中的112首古詩詞,補充延展了近50首古詩詞。談及創作背景和寫作靈感,該書作者冷林蔚説,她以詩人的生平作為切入點,用詩人的故事帶出詩歌的故事,將零散的詩歌用歷史串聯起來,形成一個整體的系統,讓孩子們更加深刻地理解詩歌背後的故事和情感,從而對我們中華民族的文化傳統和精神氣質有更深的感觸。
湖南少年兒童出版社總經理、總編輯胡雋宓説:“《小學必背古詩詞輕鬆學》作者冷林蔚師從著名文化學者康震,她在中國古典詩詞方面有著很深的造詣,並且多次帶領少年兒童行走北京等地的文化路線,提出‘行知筆記’的概念,知行合一,踐行對中國傳統文化的傳播。”面對讀者,胡雋宓説,希望孩子們能在這套書中感受中國古詩詞的語言之美、中國文化之美。