薦書|好書開啟悅讀新旅程
發佈時間:2024-02-23 09:02:52 | 來源:中國網 | 作者: | 責任編輯:孫靈萱《毛澤東詩詞》(漢英對照)
外文出版社
1976年,美國前總統尼克松訪華,在贈送給他的國禮中,有一本特別的書——《毛澤東詩詞》(中英對照)。這一版本的《毛澤東詩詞》由外文出版社于1976年出版,其編選及翻譯工作審慎嚴謹,1964年1月,毛澤東主席應英譯者的請求,就自己詩詞中的一些詞句,一一作了口頭解釋。出版前經毛澤東同志和中央領導審閱同意。
該書譯者均為學術翻譯大家,葉君健、錢鐘書、喬冠華、趙樸初、美國專家蘇爾·艾德勒等人先後參加了翻譯、改稿、定稿工作。此版本在一定意義上可以説是具有高度權威性的“官方”譯本,當時出版後在世界範圍內産生了廣泛的影響,為海內外讀者架起了一座交流的橋梁,達到了文化交流與政治外交的雙重效果。
此次重版推出,在內容上與1976年版完全一致,以中英對照形式收入39首毛主席詩詞。裝幀設計上還原經典:小八開精裝本,封面紫紅綢面燙金,護封為象牙白底色印梅花圖案。正文附毛主席在廬山的照片以及用宣紙精印的毛主席手跡《憶秦娥·婁山關》一詞。該書為國內外讀者領略毛澤東詩詞的深刻思想內涵和美學意蘊提供了權威英譯版本。
《不怕鬼的故事》(英文)
外文出版社
《不怕鬼的故事》中文版由時任中國科學院文學研究所所長何其芳主持編寫,從中國歷代典籍中精選了《列異傳》《夷堅志》《幽明錄》《子不語》《閱微草堂筆記》《聊齋志異》等70篇不怕鬼的故事。
該書編選和出版翻譯工作得到毛澤東主席的高度重視和親自指導,在1961年中文版付印前的送審件上,毛澤東主席用粗大的黑鉛筆批示:“序的英文稿先翻成,登在《北京週報》上。”足見毛主席對該書出版及對外翻譯推介的高度重視。
外文出版社自20世紀60年代初起陸續翻譯出版了《不怕鬼的故事》多語種版,共收錄35篇故事,著名畫家程十發為外文版繪製的精美有趣的插圖,更增加了該書的收藏價值。此次再版重印,精裝版並附古文原文,既是對毛澤東主席的紀念,也是對他不信邪不怕鬼精神的弘揚。
《中國的自信從哪來?理論篇》
新世界出版社
理論自信是對中國特色社會主義理論體系的科學性、真理性、正確性的自信,為中國夢的實現提供理論指引。
本書圍繞“中國自信的理論基礎是什麼”“中國理論的出發點是什麼”“中國理論的主要方面有哪些”“中國理論的戰略要點有哪些”“中國理論的實踐保障有哪些”“中國理論的創立者和發展者是誰”等問題,對理論自信進行深入解讀和詮釋,並提出理論自信能夠為實現中國夢提供高屋建瓴的理論指導,確保實踐沿著正確方向前行。
《數學故事成就數學高手》
華語教學出版社
很多家長都在思考怎麼學數學能讓孩子在新學期實現彎道超分,但數學學習絕不僅僅只有課本、教輔和做題,關鍵還是在於思維、方法和激發孩子學習興趣。
《數學故事成就數學高手》將知識性、故事性和趣味性深度結合,圍繞小學數學知識點進行拓展,以生動有趣的小故事讓孩子感受數學魅力、提升學習能力,內容包含數學史、數學家趣事、數學小遊戲和思維趣題(經典淺奧題),既能作為孩子自主學習理解課堂教學內容的輔助資料,也能作為課外閱讀書目學習。
《三大隊:深藍的故事精選集》
新星出版社
一樁惡性案件,昔日三大隊分崩離析;多年孤身追兇,只為守護心中正義。同名影視原著《三大隊:深藍的故事精選集》,由普通基層民警深藍所著,以近乎白描的手法講述了曾經的刑警隊長程兵追兇千里,跨越多個省市,靠著幹搬運工、快遞員、網吧保安時摸到的線索,終將犯罪嫌疑人抓獲的真實警察故事。同名改編電影《三大隊》票房破七億,圖書上市一月內多次加印,程兵執著追兇的故事引起網友熱議。
作者深藍是一名普通基層民警,他的工作常常輾轉于賭徒、小偷和癮君子之間。作為值班備勤主力,深藍見證了形形色色的人與事,這些事給他帶來了極大衝擊,自2016年起,他持續在網上發表非虛構作品,講述從警過程中見證的各類案件與人物。
本書精心選編深藍作品中11篇優秀故事,除程兵外,也還原了脾氣暴躁卻犧牲在緝毒前線的周警長、兢兢業業但未能轉制的輔警師傅等一眾有血有肉的警察群像。
《康有為眼中的中國書法史》
中國畫報出版社
提到康有為,大多數人最先想到的是公車上書、成立強學會、與梁啟超一起發動戊戌變法……然而被大眾忽視的一點是,康有為在書法藝術方面的貢獻,絕不比他在政治舞臺上的作為遜色。
《康有為眼中的中國書法史》是中國書法的美學解讀與大成之作,是近代以來重要的書法專著,曾影響了整整一代書風。從思想性上,該書表現了康有為拋棄陳習、另辟蹊徑的進取精神。
全書共六卷,卷一、卷二講解書體源流,卷三、卷四評論碑品,卷五、卷六講解用筆技巧、書寫經驗和各種書體的書寫要求,對書法藝術的各個方面幾乎都有論述或評價。
《蕭乾的二戰之路:從滇緬路到歐洲戰場》
中國畫報出版社
2023年,因為遠方的戰火紛飛,讓戰地記者備受關注。知名作家、翻譯家蕭乾,在加入中國外文局之前,曾是二戰時期歐洲戰場唯一的中國戰地記者。
蕭乾,1935年進入《大公報》當記者。1939年任倫敦大學東方學院講師,兼任《大公報》駐英記者,1949年10月到國際新聞局(今中國外文局)任《人民中國》副總編輯。《蕭乾的二戰之路:從滇緬路到歐洲戰場》即是蕭乾擔任戰地記者期間,關於二戰東西戰場的真實記錄。
該書敘事角度真實細緻,在還原事實的過程中,始終牽引著讀者注意力,把受眾代入戰地現場。書中除了還原歷史現場記錄的真實細節(如:紐倫堡監獄中對納粹人物的訪談,滇緬路檢查的細節,慕尼黑二戰真實場面細節,聯合國成立大會真實場面等)報道外,還充滿了蕭乾先生對和平的希望。時隔半個多世紀後再看這些文章,蕭乾先生為我們留下的不僅僅是簡單的新聞報道。
(供稿、供圖:中國外文局所屬各出版社)