《甄嬛傳》的奇幻漂流
早先《還珠格格》曾被翻譯成多個版本在日韓和東南亞等多國播出,在各地廣受好評。與之相比,《甄嬛傳》則更加國際化,不僅火遍亞洲,還要進軍歐美。其美語版日前還在製作當中,但中文版在美國的中文頻道已完整地播了兩次。
去年,該劇抵達中國台灣,收視甚至打敗《康熙來了》等節目,成為2012年在台灣播出的最火話題劇,目前已重播4次,首播時曾創下2.97最高收視紀錄。該劇的熱播,使得美容達人以模倣劇中人粧面為樂,整容醫院“孫儷款電眼”的問詢度超過韓星,台灣的女明星們會以“哀家”“本宮”“小主”自詡或者互稱。
後來《甄嬛傳》被譯為《雍正皇帝的女人們》,在南韓CHINGTV播出,評級是“15歲以上才可以看”,收視強勁。主演《傳聞中的七公主》的南韓女星李泰蘭也曾在採訪中表示在追看《甄嬛傳》,並稱南韓觀眾十分喜歡該類型的電視劇。該劇還在印度、泰國、越南和馬來西亞播出,其中印度的收視率也很高。
文章來源: 新華網 | 本網部分展示作品享有版權,詳見産品付費下載頁面。購買請撥打010-88828049中國網圖片庫諮詢詳情 | 責任編輯: 楊楠 |