俄籍“翻譯官”在鳥巢首次“邂逅”普京
【編者按】
立春日,冬奧始。2月4日,北京2022年冬奧會正式開幕。在這場全球盛事中,由廣大青年人構成的冬奧志願者團隊是不可小覷的冬奧新勢力。值此冬奧會期間,中國網將推出《00後:我在冬奧現場》系列報道,通過青年志願者的視角,講述冬奧故事,講述奮進中的青年一代。
我是尤麗婭,清華大學2020級俄羅斯留學生。在本屆冬奧會上,我作為對外聯絡貴賓助理,服務於國家體育場——鳥巢。作為外賓到鳥巢後的“第一道接待窗口”,我們不僅需要紮實地掌握場地管理要求,同時,也要結合各國禮節和貴賓需求為他們提供精準、貼心的服務。而且你們知道嗎?在這次志願服務中,我親眼看到了我們國家的領導人,雖然距離很遠,但我激動的心情溢於言表。這是北京冬奧會帶給我的難得體驗,更是北京冬奧會給我留下的難忘記憶。
2月4日,北京冬奧會開幕。這一天不僅是世界檢驗中國的一天,更是各國人民檢驗我們志願者工作的一天。為了這一天的完美呈現,我們準備了3個多月。作為外國貴賓接觸到的第一批鳥巢工作人員,我們需要學習各類知識,並具備隨機應變的能力。從外賓到達鳥巢的那一刻起,我們就需要全程負責翻譯、陪同及引導。因為我們接觸到的是比較特殊的群體,因此還需要通過一定文化基礎的培訓,了解其他國家特有的禁忌和注意事項,只有這樣我們才可以更好地接待外賓。開幕式當天,我也遇到了一些突發挑戰——我還非常清晰地記得,在當天儀式已經開始之後,有兩位IOC(國際奧會)的成員需要跟運動員一起入場,但是因為兩個閉環不能交叉的原因,需要我們來協調解決這個問題。同時翻譯兩位外賓的講話,協調保安了解整個路線,還需要嚴格控制時間保證外賓可以準時進場,讓我忙作一團。經過幾輪溝通,我終於順利地完成這一任務,這也為我開展後面的工作平添了幾分信心。
讓我感到驚喜的是,好幾位奧林匹克大家庭ROC(俄羅斯奧委會)的成員用不太流利的中文説出了 “新春快樂”,他們的熱情讓我在新春佳節感受到了別樣的溫暖。舉辦大型賽事最重要的目的就是讓世界更加團結,雖然我們的膚色不同,面孔不同,文化不同,語言不同,但我們都是朋友、兄弟姐妹。大概這也是這次冬奧會口號“Together for a shared future”的意義,只有更加團結才能迎接更加完美的未來。
2月4日,開幕式當天淩晨1點收工合照。(清華大學/供圖)
北京冬奧會開幕式當天的震撼,讓我從懵懂到真正理解了中國人獨有的浪漫。開幕式講解多語種翻譯,為同我一樣不太了解東方深厚文化底蘊的外國人解惑,減少了歧議,讓我感受到中國的包容與開放性思維。
但最令我感同身受也備受鼓舞的,還是來自於每個志願者獨有的浪漫——堅守各個崗位、為各國到訪賓客提供週到服務,用微笑迎客,用熱情感化。所以,當聽到國際奧林匹克委員會主席巴赫先生在感謝全體志願者默默付出的時候,我確實感動到落淚,感覺付出的努力有被看到、有被認可。這是北京冬奧會,帶給我這位外籍志願者最深刻的嘉獎和最榮耀的勳章。
迎接八方來客,講好中國故事,展現清華風采,這是我們的目標,更是我們必須完成的任務。而作為留學生,在這期間我更應該深入了解中國,打破刻板印象。相信在這兩個月的時間裏,我們對外聯絡志願者都能夠向各位外賓展現新一代中國青年,世界青年的精神風貌,為北京2022年冬奧會和冬殘奧會的順利舉辦交出志願者的一份滿分答卷。
《00後:我在冬奧現場》 / 中國網出品
出品人/ 王曉輝
總監製/ 楊新華
監製/ 蔡曉娟
總策劃/ 魏婧
執行/ 劉佳
設計/ 滿瑞
製作/ 馬岳
後期/ 吳佳潼
鳴謝:清華大學