新華社馬德里10月21日電 走進西班牙首都馬德里郊外托雷洪市的一處住宅,你會恍然以為來到了中國國內某個學者的家中:客廳正中的書桌上擺放著宣紙、毛筆,從地板頂到天花板的書架上擺滿了中文經典書籍。在主人徐宗揮看來,中文不僅是他文化身份的根,也讓他見證了30多年來西班牙人對“中國文化”認識的變遷。

1982年,徐宗揮從故鄉杭州來到西班牙。他一開始就把傳播中國文化作為自己的事業,但那時候學習中國文化的西班牙人可謂是鳳毛麟角。徐宗揮還記得,90年代初受邀去馬德里自治大學作中國文化講座,台下一共只有五六個人。然而數年之後的2000年,當他又回到這所大學作講座的時候,整個禮堂都被熱情的聽眾擠得滿滿噹噹、座無虛席。西班牙的“中國文化熱”正以他始料未及的速度升溫。

徐宗揮笑著説:“最近幾年我又去講課,台下坐的,已經全是上中文課的學生了!”

不僅西班牙人學習漢語的熱情在提高,在西華僑華人也開始意識到讓子女學習漢語的重要性。為此,徐宗輝在2010年創辦了中文學校,目前已經有上百名華人學生,全部是家長主動送來的。其中一個家長的話讓徐宗揮印象很深:“現在外國人都會説中文了,我自己的孩子怎麼能不會呢?”

自幼受家學熏陶的徐宗揮對古典詩詞興趣濃厚,來到西班牙後,他萌生了將唐宋詞翻譯成西班牙語的想法,後來結識了西班牙詩人恩裏克·格拉西亞,兩人一拍即合。翻譯詩詞是一項艱巨的任務,字句雖然不多,但需要反覆推敲琢磨。徐宗揮選詞就用了兩年,和格拉西亞合作翻譯又用了兩年多。經過大量艱苦的工作,這本收錄了15位唐宋詞人64首詞的漢西雙語對照《愛與離別之歌》在2002年出版。而西班牙讀者的熱情,就是對他倆付出的最好回報。“這本書現在已經銷售一空了,我們最近在考慮要不要再版!”徐宗揮一臉自豪。

在徐宗揮看來,目前中國語言文化在西班牙的推廣正迎來一個最好的時期。“對企業家來説,學中文讓他們走進中國廣闊的市場;對青年人來説,學中文讓他們擁有更多的就業機會;對普通百姓來説,學中文讓他們更好地了解中國文化的魅力。”他説。

事實也的確如此。據統計,目前西班牙已有8所孔子學院和9個孔子課堂。西班牙國王費利佩六世的兩個女兒從幾年前就開始學習漢語了,很多政府官員也在業餘時間學習漢語。千千萬萬個西班牙人,正以這門古老的語言為橋梁,越來越真切地感受到一個東方大國的蓬勃朝氣。