周明偉:以新媒體向世界説明中國

時間:2011年11月18日 9:00
嘉賓:中國外文局局長 周明偉
簡介:面對新的國際形勢,中國外文局在對外傳播領域的重點會做出怎樣的調整,提出了哪些新的課題?外文局出版社的成功改制,有哪些寶貴經驗?如何更有效地向世界説明一個快速發展的多變、多樣、多元的中國?一起走近今天的訪談。
文字實錄 圖片實錄 返回訪談頁

活動標題

  • 周明偉:以新媒體向世界説明中國

活動描述

  • 時間:2011年11月18日 13:00 嘉賓:中國外文局局長 周明偉簡介:面對當前新的國際形勢,外文局在對外傳播工作的重點會做出怎樣的調整,提出了哪些新的課題?外文局的成功改制,有哪些寶貴經驗,從哪些方面更有效地向世界説明瞭中國?一起走近今天的訪談。

文字內容:

  • 中國網:

    “中國訪談·世界對話”,歡迎您的收看!2011年10月27日,“第二屆對外傳播理論研討會”在南京召開,外文局作為此次研討會的承辦單位,全面組織並參與了此次會議,今天我們非常榮幸地邀請到了中國外文局局長周明偉做客《中國訪談》,請他對於本次會議的感受以及對於對外傳播的理解做一個解讀。

    周局長您好,歡迎您接受中國網的採訪。“第二屆對外傳播理論研討會”在南京召開,外文局作為這次研討會的承辦單位做了很多的工作,請具體講講做了哪些準備工作。

    2011-11-17 11:14:34

  • 周明偉:

    外文局開這個會有它歷史的沿革。一段時間以來,外文局一直在探討在新的歷史條件下怎麼能夠拓展對外傳播的領域,怎麼能夠向世界説明一個快速發展的多變、多樣、多元的一個中國,怎麼在這個新的時空條件下,特別是媒體的傳播方式發生巨大變化的條件下向世界説明中國,這實際上不光是一個實踐的問題,有很多新的理論問題需要去認知、需要去研討,新的傳媒規律需要去認知、需要去研討。

    基於這個思考,兩年前我們出於這種專業的熱情和對它的追求,籌備了“第一屆對外傳播理論研討會”,受到了政府的決策部門、學術機構,包括高校和一些專業部門,特別是大量媒體的熱烈響應。

    兩年前的會議,參加的人數、投稿論文的數量和實際研討的成果都超出我們的預料。但也因為這次研討會,我們更深地發現組織這類研討會的必要性、重要性,組織好這類研討會的難度和需要下的工夫。因此,第一次研討會給了我們很多啟發,也發現了更多開好研討會的思考方向和可以用的資源。

    當時參加會議的權威人士和一些重要的機構發言人,紛紛表示希望能把這個會議機制化,長久地開下去。一方面是世界發展的需要,更重要的是中國在向世界説明中國的過程當中有很多的理論問題需要研究。當時就決定兩年開一次,得到了與會各個方面的響應。因此,這次的會議是兩年前會議的延續,既是機制的安排,也是話題、資源、人才思考方向的一個延續。

    你剛剛問到這個會議花了多少時間準備。實際上外文局花了兩年的時間來準備。這兩年時間是一個很縝密的思考過程,深入推進我們思考方向的一個過程,是一個非常繁複的組織論文的過程、組織課題研究的過程。在推進我們對當今世界的認識,推進我們對當今傳媒的認識,推進我們對當今説明中國各種議題的認識的基礎上,集中了幾個話題。這也得到了各個方面非常熱烈的響應。因此,去年8月份,我們開始收集論文,收集到的論文數量大大超出了原來的想像。

    2011-11-17 11:15:05

  • 周明偉:

    今年大會共收到論文270篇左右,大概是去年的170%。這不僅是數量的變化,主要是今年的論文更加貼近國際社會、我們輿論環境發生的變化;更加貼近新的技術條件下傳媒本身發生的變化、載體發生的變化;更加貼近中國發展這幾年新的成就和遇到的新問題這個變化;更加貼近學者的思考、專業人員的思考。因此,思考變化、研究變化應該是這次論文大家基本集中的關注。無論是哪一個研究方向,關注點都集中在變化條件下我們是怎麼向世界説明一個快速發展的中國。因此,從它的核心關注點來説是關注變化,從它的內涵來説,是有更多的文章關注理論和實踐的結合,教學、科研和一線工作的結合,決策和理論研究、教學同一線工作的結合。

    因此,如果説今年的論文有變化或者大的變化,使我們感到非常欣慰和值得肯定的,是論文的針對性更強。論文中絕大部分文章不是坐而論道,不是在為言之而言之,而是真正思考問題,更好地解決一個時期以來我們的理論研究、教學實踐和一線工作脫節,我們的政策思考同教學、同研究、同實踐脫節的問題。我覺得今年大的變化是在與實際的結合、與問題的結合,在決策、科研、教學各實務工作部門的緊密結合度,這也是今年很多論文的價值系數。所謂價值系數是它對過去問題的研究,當今問題的研究,未來這個工作指導的有效系數大大提升。儘管還在發展過程當中,但這個進步是明顯的,這是今年論文的主要特徵。

    2011-11-17 11:16:06

  • 周明偉:

    在270篇文章基礎上,我們意識到,研討會的舉行不僅推動了論文的産生,更重要的是推動了相關部門一些課題的研究。有些課題的研究是以往沒有的,比如説對於中國共産黨形象的研究,向世界説明中國共産黨形象的經驗、問題、挑戰;中國軍隊形象的研究和推薦中國軍隊,向世界説明中國軍隊,都是以前沒有的話題或關注不夠的話題。當然,也有一些文章關注新媒體發展對整個傳媒內容、形式、發展方向的影響。越來越多的研究國際傳媒的人會意識到如果不關注新技術對傳媒的影響,脫離這個大的背景研究對外傳播的話,可能很多地方會事倍功半,因為傳播技術在整個對外傳播當中不僅僅是一個載體,它是直接影響你的內容、生産和效果的很重要的手段或者方式,甚至它是內容的本身。

    結合這幾方面,今年論文的品質總體來説很滿意。在這個基礎上推選出上大會交流的文章實際是非常費工夫的,因為有品質的文章數量多於我們在會議時空條件下允許交流的文章。因此,這次研討會設置了五個分論壇,盡可能讓大家討論。這次會議的成功之處,是在大會主要邀請嘉賓發言的基礎上,能夠有五個分論壇讓更多的專家學者,能在會議上交流他們的見解和感悟,使得會議交流的層面除了文字交流之外還有更多元化、多方位的交流,構成了這次會議的特色,也提升了它的學術價值。總體來説,這兩年的準備情況和效果是讓人滿意的。

    2011-11-17 11:16:23

  • 中國網:

    本次研討會為優秀論文進行了頒獎,您能介紹一下具體的情況嗎?

    2011-11-17 11:16:56

  • 周明偉:

    在這270多篇文章當中,我們設想有代表性地推選出一些對整個學科建設、對事業發展、對向世界説明中國有益處的、有引領作用的文章,這是我們的初衷。也就是推選優秀人物,既要引導我們的理論研究向縱深發展,同時也反映它在決策、在教學、在科研、在實務工作部門的思考,能夠有一些引領作用的思考。因此,今年我們按照5%左右的比例推選出十多篇優秀論文,反映涉及這個領域幾個方面的,決策的、理論研究的、教學的和實務工作的聯繫。

    這是很難的事情,但我們最後推選出來了,既有它的代表性也有它的引領作用。經過嚴格的篩選,經過專家委員會幾上幾下的評選,在多次忍痛割愛之後篩選出13篇文章,最後確定為大會表彰。這只是一個簡單的形式,目的還是通過表彰這些優秀論文,能夠引領整個理論研究和實踐探索的推進。

    2011-11-17 11:17:09

  • 中國網:

    外文局作為中國最早從事對外傳播的機構,可以説非常重視對外傳播理論的研究,專門成立了對外傳播理論研究中心,您能介紹一下該中心在近幾年取得的成績和成果嗎?

    2011-11-17 11:17:21

  • 周明偉:

    對外傳播理論的研究,我們只是最早的之一。對於外文局這樣一個老的傳播機構來説,儘管有60多年光輝的歷程,在國家事業發展和對外交往事業發展的大局當中它曾經發揮過很重要的作用,但是在新時期,特別是在改革開放,市場經濟體制基本建立,面臨全球化、多元化、多極化等深刻變化的過程當中,我們面臨很多全新的課題。無論是形式還是內容,這些光靠簡單實踐當中的積累和調整改進是不夠的,因為能不能在新的時空條件下有效地向世界説明一個真實的中國,一定程度上是取決於我們對新的時空條件下傳播規律的認識。對傳播規律的認識不是一蹴而就的,有它的系統性和複雜性,因此,需要專門的機構來研究它,既利用好外文局現有的資源,同時能夠延伸我們的資源,延伸到整個對外開放、向世界説明中國的實踐當中去。因此,有這樣的機構是必要的。這個機構將近有十年的時間了,開始的研究總體來説還是事務性的研究、應對性的研究比較多,最近幾年變化非常大,主要是三個方向。

    2011-11-17 11:17:35

  • 周明偉:

    第一,它配合國家大局,做了一些服務大局的工作。比如我們在過去五六年時間裏,連續三次申請到國家重點學科基金的項目,這在外文局歷史上是沒有的。通過申請到國家重點的學科項目來推動整個理論研究發展,使它發揮一個引領作用、資源整合的作用。應該説這對於我們目前階段工作來説是非常有意義的,也發揮了很重要的作用。不光拿到了這些項目,而且在實施這些項目當中,不斷地完善,把它作為整合資源、鍛鍊隊伍、擴大影響、延伸能力的過程,使這些項目得到了很高的評價。如果有一些項目不説是填補空白的話,我們有一定的領先意義。這是第一個板塊,傳播研究中所做的事情我認為是很重要的。

    第二個板塊,研究對外傳播一些重大實踐問題,就是要解決對外傳播針對性的問題。我們的切入點,是把研究國內外的輿情作為我們解決針對性問題的一個重要方向。研究輿情成為我們掌握千變萬化資訊發生的過程,完成了解國際社會怎麼看中國,並調整我們思考方向和關注重點的一個過程。這對於提高外宣的“三貼近”的水準,應該是發揮了一定的作用的。

    第三,這幾年一些專業部門在事業發展和在向世界説明中國過程當中碰到一些問題,傳播研究中心做的另一件事情,就是有針對性地解決他們的問題,發揮了諮詢作用。整合各種資源,站在國家的層面和部門的角度來解讀和研究一個部門怎麼向世界有效地説明中國。

    通過這三方面的工作,傳播中心在大局當中發揮的作用逐步顯現出來,在大局當中的作用、在傳媒界的影響力和作用得到了相當的認同。這些工作部門、政府部門包括一些企業,在對外傳播過程中面對需要解決的問題時,傳播研究中心也發揮了一定的作用,鍛鍊了隊伍,擴大了影響,更加深化了外文局整體理論研究的水準和理論研究的手段,軟體、硬體都有了比較大的變化。應該説是外文局這幾年事業發展當中的一支生力軍,是發展最快的一支隊伍。

    2011-11-17 11:17:51

  • 中國網:

    本次研討會的主題是“世界新格局與中國國際傳播:問題與對策”,對於一個多年從事對外傳播工作的領導者來説,您是如何看待目前的世界格局的呢?

    2011-11-17 11:18:03

  • 周明偉:

    應該説如何看待這個世界格局或國際形勢,是我們對外傳播首先要關注的一件事情。從冷戰結束以後,特別是進入新世紀以來,國際形勢的變化應該是波濤洶湧、瞬息萬變,這些變化循序了長期以來國際變化的一些基本的形勢或原來描寫的規律,也有很多變化是比較難用以往一般意義上國際關係理論解釋,或者説越來越多的事情發生、發展是過去國際關係理論、國家關係理論不能解釋或解釋不透的。一些突發性的事情,比如説“9·11”,它的發生本身有很多理論難以解釋,發生以後對國際社會的影響不僅是對美國,對全球的影響也都可能是解構性的。發生在二十一世紀第一個十年當中的金融危機,也是給全球帶來影響重大的事情。這兩件事情都是90年代以來全球化、多極化發展的結果。一方面國家間的關係越來越緊密,相互依賴的程度越來越高,多極化的發展趨勢越來越明顯;另一方面適應多元化、多極化、全球化發展過程當中一些新的規則、秩序和概念,一些思維的方向還跟不上這個變化的需要,很多對於這些國際現象的描述往往都是被動的,使得一些突發性事件、預料之外的事情常常會變為影響世界發展方向的一些事情。這些事情對於中國面臨的國際環境來説有它有利的一面,推動更加豐富的深入的全球化發展,與中國的改革開放和發展是吻合的,但也帶來更多的複雜因素。因為國際化程度的加深,特別是對外經濟交往國際化程度的加深,使得任何重大國際事件都可能對中國的對外交往發生影響。

    2011-11-17 11:18:11

  • 周明偉:

    這個重大變化的另外一面是中國自己發生的變化。就進入二十一世紀第一個十年而言,中國發生的重大變化,除了延續改革開放三十年以來每年以超過9%以上的GDP增長之外,中國的國家經濟總量已經從2000年的第七位躍升到2011年的第二位,這個變化是巨大的,不僅對於中國,對世界都是巨大的。原有的利益板塊,原有的經濟秩序在解讀這個中國的變化過程當中千姿百態。“中國威脅論”、“中國責任論”、“中國傲慢論”、“中國崩潰論”都在這個過程當中交替地顯現,影響到中國外部的輿論環境,也影響到中國改革開放的進程。

    從中國本身來説,過去的十年,一方面為我們對外向世界説明中國增加了更多的資源,有更多有説服力的、有吸引力的話題在國際上凸顯出來。特別是在金融危機發生之後,中國依託了自己的政治優勢和經濟發展模式,經濟發展思路,依靠科學發展在新的時空條件下推進經濟社會的協調發展、和諧發展,在嚴重的金融危機面前最早走出了金融危機的影響,成為在全球經濟當中發揮著一個十分重要的、起到一個重要動力作用的發展力量。因此,國際社會對中國的關注,對中國作用、影響的關注已經越來越成為一個國際社會熱門的話題,對中國的關注度從來沒這麼高。

    2011-11-17 11:18:22

  • 周明偉:

    另一方面,中國在推進科學發展、推進經濟社會不斷向前發展的過程中,也産生了我們內部,我們本身面臨的一些新的問題。一方面經濟快速發展,我們的GDP、社會生活、老百姓的生活有了大的改變;另一方面在快速發展過程中,它的不平衡,不和諧,不可持續的問題凸顯,使得現在許多社會矛盾凸顯。一方面我們能夠組織像奧運會這樣一個非常成功的世界文化交流最大舞臺的活動,得到全球各方面的認可,中國所顯示出來的社會組織力量、社會的進步、事業的發展、經濟的成就應該説是不容置疑的。但同時另一方面,也因為這個發展過程中的不平衡,南方下一場雪可以使得一個局部的交通癱瘓。國外很多人置疑,你奧運會搞得這麼好,政府組織能力這麼強,但一場雪之後你的能力哪去了呢?一方面在四川汶川大地震之後,中國舉國上下所體現出來的高尚的抗震救災的精神,所體現的崇高的道德和社會的取向,深深感動著所有的人,感天動地。這是這些年改革開放的一個重大成就的體現,社會價值取向的一個重大的體現。但在同一個時刻,我們發現一些不法商人為了一些蠅頭小利可以在嬰幼兒的奶粉中加入給他們帶來資本和利益的毒元素,各種各樣的有害食品或者假冒偽劣産品同時也都存在,違背職業道德、商業道德和社會價值取向。怎麼向世界説明這樣一個複雜、多元、多變、多樣的中國,怎麼能夠準確地、正確地看待中國在快速發展過程當中面臨的問題和挑戰,實際上不是下一般的工夫、簡單地説我們的成績、簡單地羅列數字所能夠解決的。

    2011-11-17 11:18:52

  • 周明偉:

    這樣的背景下,國際社會環境發生重大的變化,經濟、外交、政治的變化已經深深影響到我們中國改革開放的進程,中國也在快速發展當中呈現出一些不平衡、不協調、不可持續的問題。需要我們在這樣的時空背景下,研究國際形勢的變化對向世界説明快速發展的中國帶來的挑戰,研究向世界説明中國所面臨的問題,實際上這不僅有實踐意義,也有重大的理論意義。正是因為這個原因,許多學者和專業人員、一線的工作者都傾注了他們自己的經驗和感悟,通過不同的角度來研究分析這個問題,來解答、解決這個問題,體現了這次會議的價值。這也是我們在推進向世界説明中國過程中,更加深刻地認識國際社會的變化,更加深刻地認識中國發生的變化,找到我們向世界説明中國的比較準確的、合適的立足點,使得我們對外傳播研究中能夠更加有效地推動交往、交流、交鋒,發揮它在整個大局當中的作用,應該説是非常有意義的。

    2011-11-17 11:19:04

  • 中國網:

    目前國際新的格局和新的形勢對於國際傳播,對於中國外文局來説都提出了哪些新的課題呢?

    2011-11-17 11:19:14

  • 周明偉:

    首先我覺得一個基本的條件是要“外知世界,內知國情”,對我們“外知世界,內知國情”提出了更高的要求。只有深刻地、準確地認知世界的變化和中國的變化,我們的對外傳播和對外交流的針對性、有效性,吸引力、感染力、影響力才能體現出來,否則就可能是自拉自唱,解決不了目前國際社會關注的問題。因此,對外傳播要緊緊圍繞國際社會關注中國發展的需要,圍繞營造有利於和諧世界的構建、有利於中國長久可持續發展的國際輿論環境的需要。圍繞這個方向,它的價值才能體現出來,這也是我們外文局事業格局調整、發展理念調整的一個重要的取向,必須要有針對性,必須要解決國際社會關注的一些問題,依託雄厚、深厚的中國文化底蘊,依託我們多年來對外傳播的經驗和積累,在現代時空條件下發揮好對外傳播的作用。

    當然,這其中很重要的一個情況是傳媒新技術的發展。在過去的10到20年時間裏,全球技術發展速度最快的是資訊技術,而資訊技術運用最廣泛、最充分、帶來變化最大的是在傳媒技術上,這對世界帶來的影響是極其深刻的。傳媒技術的影響主要體現在兩個大的載體上,一是網際網路,二是依託網路的移動閱讀,後者以手機、手持移動閱讀器為代表。這兩個載體的産生使得資訊的流動更加凸顯出它的大量、及時、快速、互動和它對內容本身的影響。這種新技術條件下推進的新媒體的産生和它的運作,實際上對我們的影響剛剛開始,我們很多認知還是剛剛開始,如何在新技術條件下駕馭好傳媒本身的發展,認知新技術條件下的傳媒規律。

    2011-11-17 11:19:25

  • 周明偉:

    這是我們希望能夠解放思想,能夠開拓進取的一個重要的取向或者動力。如果不做調整,仍然停滯在原來的思維模式和運作方式上,那即使給了我們一個新的載體,比如網際網路,憑藉我們原來的運作手段、特別是內容生産和運作模式,新媒體的作用也可能有限。因此,新媒體帶來的革命性衝擊和影響是無法回避的。在這個過程中,調整我們的業務結構,調整我們的思路,解放我們的思想,實際上是非常現實的問題。在過去幾年裏,我們做了一些非常有效的嘗試,新的事業增長點、新的事業發展重心轉移逐步形成。

    2011-11-17 11:19:39

  • 中國網:

    面對目前新的國際形勢,您能否從國家戰略的角度分析一下我們對外傳播工作的重點和重心應該做一些怎樣的調整?

    2011-11-17 11:19:49

  • 周明偉:

    從總體來説,對外傳播面臨的基本格局,仍然是“西強我弱”。表現在一下幾個方面。

    首先,反映在中國的聲音方面。從語言條件來説,儘管使用中文的人口目前是全球最多的,但在各種語種面前它還是個“小語種”。強勢語言目前仍然是英文,以英文為主導的媒體仍然是主流輿論的載體。

    第二,話語權。就話語權而言,依託他們比較強大的傳媒能力和他的價值取向,目前西方世界的媒體影響力仍然佔據主導地位。

    第三,技術。反映在傳媒技術方面,現在的實際情況是,西方世界還是佔主導地位。

    因此所謂的“西強我弱”是由他們的語言優勢、話語權優勢和技術優勢等等構成的,而我們目前對外傳播的能力還是剛剛開始。就這個意義上來説,如何使我們的對外傳播能夠適應目前快速發展中國的需要?如何適應中國在對外交往當中經濟交往有了極大發展,但文化交往還處於比較初級的階段,這樣不平衡、失衡的狀況?如何改變目前依照西方的語言環境解讀中國過程中所産生的一些誤讀、偏見?實際上這是我們面臨的一個現實:我們一方面要向世界呈現出一個真實的中國,同時要有有針對性地化解、應對目前國際社會對中國既定的話語方式和觀點,也就是我們對外傳播所面臨的任務。

    2011-11-17 11:20:02

  • 周明偉:

    從這個意義上來説,只要中國發展,只要中國在整個全球經濟份額當中的數量有變化,只要中國的影響力在變化,就會對原有國際格局利益板塊具有影響,我們面臨的國際環境就將是一個複雜的環境。這種複雜的輿論環境將會長期伴隨著我們的發展而存在下去。因此,它必須是戰略性的思維考量。這不是三年五年的事情。由於社會制度、意識形態有不同的地方、相異的地方,加上我們推進中國特色社會主義的實踐,這些都意味著向世界説明一個真實的中國,通過文化來溝通世界、交流世界,將是一個長期的任務。

    因此,這也是我認為這項工作的意義所在,我們的目標、目的是要隨著中國的發展爭取一個共融、共贏、和諧的世界。不是想得到一個不僅有話語權,還要有經濟霸權、政治霸權、軍事霸權、外交霸權的傳統意義上的“超級大國”。我們要向世界呈現的是和平發展的中國,與過去兩三百年資本主義以各種形式成為大國不同的道路,我們要探索這個道路,這個過程本身就是很艱巨的。

    2011-11-17 11:20:12

  • 中國網:

    在剛剛結束的法蘭克福書展上,外文局的外文圖書發行版權貿易再次取得了一個很好的成績,在外文局的業務格局中,圖書出版是否依然是最為強勢的一個方面,您認為外文局的圖書出版的優勢是什麼?

    2011-11-17 11:20:26

  • 周明偉:

    法蘭克福書展不僅是傳統意義上的,世界上最大的圖書交匯交流的一個平臺;也是現代意義上,所謂現代意義上就是新的載體、新的媒體、新的讀物不斷産生的情況下,它仍然是目前最大的交流平臺。中國參加法蘭克福書展已經有多年的歷史,在過去的十年時間裏發展速度非常非常快。外文局在參加法蘭克福書展過程中,我們的定位是要最大限度地向世界展示我們的外文出版,提高我們同國際出版業交流的水準和能力。

    我們的優勢是積累了將近六十年外文出版的資源和經驗,能夠向世界推出我們的優秀作品,能夠融入全球,特別是西方出版大國的出版發行渠道,使得我們的作品能夠“走出去”,能夠為人所知,為人所樂,為人所愛。

    在過去的幾年裏,外文局做了很大的努力。我們在整個中國展團當中扮演著中國版外文圖書出版者的角色,已經連續幾年,包括法蘭克福書展中國主賓國年的前一年,外文局所展示的用多語種出版的中國圖書大概佔到整個中國展場80%以上,今年也是如此。這是我們引以為豪的事情,也是國際書商能夠關注中國展臺的一個亮點。

    延續幾年來的努力,今年的版權貿易情況應該是很成功的。我覺得有兩個重點的突破,一是關注當代中國發展道路,關注當代中國的執政黨建設。主要代表性的圖書是中英文版的《歷史的軌跡:中國共産黨為什麼能?》。這本書引起了多方的關注,它的活躍程度、對這個話題關注的程度和這本書版權合作成績是非常可喜的。目前這個數字還在發展當中,一些小的語種,比如土耳其語,原來翻譯中國圖書很少,這次他首選了這部圖書,已經有了明顯的合作意向和合作方式;德文的,英文的,法文的,韓文的等等都已經達成合作共識,有些合作不是通過版權合作方式,是通過代理和合作翻譯等等形式,豐富了近年圖書“走出去”的形式。

    第二個突破是對“經典中國”圖書的推廣。這是我們外文局兩個大的拳頭,一是“當代中國”,包括時政、中國經濟、當代的文化和文學作品;二是“經典中國”,包括對經典中國文化的解讀,中國傳統的哲學思想,歷史,傳統的醫學、針灸、推拿、飲食、文化等等。這一塊今年也有新的長進,在中國漢語言教學、多媒體的語言教學等方面也有了業績,令人可喜。

    所以,這次法蘭克福書展我相信外文局的影響得到了進一步的張揚。

    2011-11-17 11:20:41

  • 中國網:

    現在人們的閱讀方式正在發生著變化,數字化出版正在形成一股新的浪潮,針對這個情況,外文局是如何應對的呢?

    2011-11-17 11:20:57

  • 周明偉:

    你問到了一個看似簡單但還是比較複雜的一個問題。所謂簡單,是這個趨勢已經不可逆轉,越來越多的人借助網路閱讀和移動閱讀來取代過去紙質版、印刷版的閱讀,這個趨勢不可逆轉了。這個問題很簡單,不複雜,因為過去十多年的歷史,無論從它的數量和它的技術的發展、內容發展來説都表明這是一個事實。儘管這個發展過程當中,傳統的印刷版圖書和期刊報紙不會一夜之間消失,我堅定地相信還會並存一段時間,特別是有一些國家、有一些地區,它的新技術、資訊技術的發展還是處於一個過程當中的時候。比如説西班牙文的出版物無論是它的圖書或者期刊,阿拉伯文的出版物無論是它的圖書或者期刊,目前它的市場佔有率、閱讀方式的變化程度同一些英語國家或日語國家,比如日本和西方發達國家相比,還是有比較大的差別。在非洲、拉丁美洲、西亞、中東這些地區,傳統的紙質傳媒還會有不同於其他地區存在的時間和空間,但是它的變化也是不容置疑的。

    所謂的複雜,是現在的載體越來越多,日新月異。無論是已經認知度很高的iPhone、iPad,還是原先流行一時的電子書,都面臨很多新的問題、新的挑戰和新的變化。作為運作這個載體的主體,它的挑戰不僅是要使內容形式發生變化,盯在內容形式、載體方面,還在於運營模式。這是比較複雜的事情,而且現有的成功運營模式還有很多在發展變化當中。如果沒有一個相適應運營模式的承載或者配合,很多流行讀物的生命力將會受到很大的制約。也就是説,只是一個簡單的投資過程的話可能走的路會比較長。因此,我們的新技術怎麼發展,新技術的運用怎麼能夠推進,是一個挺大的課題,找到適合中國模式的經營模式是我們共同面臨的問題。

    在這方面,外文局一方面加大投入和關注,加大對新媒體、新載體的投入或者説移動讀物、電子讀物的投入;另一方面也要探索我們自己的運營模式,使得新技術的發展有一個可靠的同整個經濟社會發展相適應的運營模式,能夠可持續地發展下去,健康地發展下去,使得我們的閱讀加上新技術這個“翅膀”,能夠飛得更高更遠,發揮傳媒和閱讀的更大的作用。這件事情還是很艱苦的一個過程。

    2011-11-17 11:21:10

  • 中國網:

    對外期刊本土化也是外文局發展戰略的亮點之一,面對新的世界格局,外文局的這個戰略是否收到了預期的效果?

    2011-11-17 11:21:23

  • 周明偉:

    同我們的新技術發展一樣,我們的對外傳播、對外交流面臨著內容和形式怎麼樣能夠適合這一語言所在國的讀者需求、符合他們的閱讀習慣、進入它的發行渠道,能夠適應圖書和期刊報紙本身應有的一些規律,解決好我們現在對外傳播的“三貼近”的問題。實際上我們做了很多年這樣的探討。

    所謂“期刊本土化”是把期刊的策劃和發行放在前端。將發行放在語言所在國去,這不僅是現在的探索,外文局這個探索實際已經有幾十年的歷史,哪怕在中國經濟條件遠不如現在優越、我們的對外交往的空間還非常受限制的70年代,期刊本土化就開始了。現在的本土化是在過去本土化的基礎上,加上現在更優越的傳播中國的資源和能力,我們下決心進一步把對外傳播的核心部分推到前方去,使得它更契合前方關注的內容,更符合當地的語言習慣,更符合中國對外傳播本身的需要。在過去這些年裏,我們比較成功地推進了《今日中國》西文版、阿文版的本土化,進一步深入推進了日文版的《人民中國》——這已經有多年的歷史,在俄羅斯出版了唯一的一本中國國家級的畫報《中國》,在南韓出版韓文版的《中國畫報》等等。

    目前九個語種的外語期刊正是依託了本土化的推進來改變著我們的作業方式,改變著我們的思維模式,改變著我們的選題策劃和實施能力,應該説是目前我們期刊對外傳播的一個非常有效的途徑。更現實地説,如果不是期刊本土化,我們期刊發行的週期都趕不上閱讀者的需要。以往沒有本土化時,發行進不了主流的渠道,我們靠空運和海運,時間差是兩個星期到一個月,甚至更長,發揮不了時效性。因此,逼得我們要把整個策劃和出版發行的重心推到前沿去,實施本土化。應該説,我們嘗到了甜頭,也逐步改善了原來我們對外傳播的一些軟肋,更多地利用了當地的資源,當地的資訊資源和人力資源,當地的發行資源,使得中國對外傳播的出版物能夠更有效地在當地發揮作用。

    2011-11-17 11:21:47

  • 周明偉:

    事實表明,我們的西文期刊、阿文期刊被當地媒體引用率大大地提高,大大拓展了我們期刊傳播的影響力。通過加強同當地主流媒體合作,我們幾個分社在當地活動的空間一下子拓展了,非常活躍地顯現在當地的傳媒、政府部門和各個輿論領導者的圈子當中,發揮著重要的作用,延伸著我們外宣期刊的品牌和影響力。應該説取得的成效是多方面的,更不用説培養鍛鍊了一支能夠在一線對外傳播交往的隊伍。

    2011-11-17 11:21:56

  • 中國網:

    改制組建集團意味著對外傳播已經進入到了市場經濟時代。外文局的改制已經走出了非常可喜的一步,幾家出版社已經完成了改制,對於外文局的改制,總體規劃上未來是一個怎樣的打算?

    2011-11-17 11:22:06

  • 周明偉:

    長期以來制約中國傳播能力發展的,除了我們本身能力的限制之外,也有許多體制機制性因素,使得對外傳播不能適應形勢變化的發展。根據中央的要求,也是中國文化大發展大繁榮的大環境,我們在過去一些年,探索了不同體制條件下向市場要資源,向市場要資金,向市場要讀者、要受眾這樣一個過程。具體體現在去年我們完成了七家出版社和中國最大的國際圖書貿易總公司的體制改革,由事業編制轉為企業,成為中央所屬的出版機構當中涉及人數最多、涉及出版社最多、涉及出版發行量最大的一個單一部門。出版社順利地轉製成功,確實賦予了更多的發展活力和動力。在過去一年多的時間裏,我相信是得以初步的顯現,我們的市場份額在明顯地擴大,圖書的品質在明顯地改善,做強做大的能量在逐步地發揮出來,在外宣大局當中的作用,用市場機制的活力發揮外宣的作用,優勢逐步顯現出來。當然,我們非常清醒地看到,這是體制改革機制變化的一個初步階段,還有許多深層次的問題需要在發展過程當中不斷地加以解決,真正使它能夠成為一個具有市場機制活力的,能夠服務大局、服務讀者、服務市場的一個市場主體,還有很長的路要走。

    根據中央的要求,也根據文化事業本身的發展變化,我們將在近期組建中國國際出版傳媒集團,使傳統老的發行機構成為外向型、國際化、多語種、多媒體的真正意義上的出版傳媒集團。它將包含以中國網(www.china.com.cn)為引領的三十來個網站,中國網目前運營有十個語種十一個文版,這是一個大的板塊;由已經轉制的國內七家出版社和國外的六家出版社;有使用九種語言出版的二十多種雜誌,其中包括一些對外傳播的雜誌;有中國最大的對外圖書出版發行機構——國圖集團公司,擁有同發行集團相關的物業、物流、印刷等幾個業務板塊。由此構成的新型的多語種、多媒體的出版傳媒集團,相信在市場機制的活力推動下,在整個文化大發展大繁榮格局下,將發揮更大的作用。

    2011-11-17 11:22:15

  • 中國網:

    對外傳播理論研討會今年已經是第二屆了,您出席這一屆研討會最大的感受是什麼?

    2011-11-17 11:22:26

  • 周明偉:

    兩個方面吧。第一,我覺得中國傳媒人有很強的責任心和緊迫感。中國要走向世界,要在新的時空條件下融入世界,要借助國際友善的、客觀的輿論環境來發展自己、推進自己的國際化,實際上傳媒承擔著很重要的責任。因此,這個會議是我們從事傳媒的人體現歷史責任感、事業心的一個很重要的平臺。我相信會有更多的研究成果和實踐經驗在這個平臺上得以展示。這個平臺對於中國傳媒人來説,特別是從事對外傳播事業的人來説是重要的。目前這個平臺的認可度是非常高的,儘管國內現在類似的平臺還有好幾個,但應該説我們這個平臺是認可度最高的。在國務院新聞辦的領導下,我相信會越來越成為對外傳播專業人員認可的交流平臺。

    第二個印像是,我們面臨的挑戰還很大,很多問題的研究和探討還是初步的,這個平臺將在研究新問題,探索新時空條件下的傳媒規律和我們應有的作用,發揮更大的作用。現有的努力都只是一個開始。我們面臨的任務實際上是很現實、很艱巨的。我們將在總結經驗的基礎上,利用發揮好更多的社會資源,利用好各種國內外資源,把這個平臺能夠辦好,把這個論壇辦好。

    2011-11-17 11:22:38

  • 中國網:

    非常感謝您接受中國網的採訪,謝謝!

    2011-11-17 11:22:47

圖片內容:

視頻地址:

    http://mp4.china.com.cn/flv/olderDataft/olderDatazjxz/2011-11-16zhoumingwei_1321423697.mp4

圖片大圖:

  • 中國外文局局長 周明偉

    中國網 胡迪

  • 全面利用新媒體方式,更好的地向世界説明中國。

    中國網 胡迪

  • 對外傳播要做到“外知世界,內知國情”

    中國網 胡迪

  • 對外傳播的能力要適應目前快速發展中國的需要。

    中國網 胡迪

  • 對外傳播要找到與之相適應的運營模式的者配合。

    中國網 胡迪

  • 在外宣大局當中,用市場機制的活力發揮外宣的作用,傳播優勢逐步顯現出來。

    中國網 胡迪

  • 法蘭克福書展提高了我們同國際出版業交流的水準和能力。

    中國網 胡迪

  • 我們面臨的挑戰還很大,還在不斷探索傳媒規律,爭取發揮更大作用。

    中國網 胡迪