近日,一些學生和網友發現,最新出版的教材和新版《新華字典》對部分古詩詞的讀音進行了修改。教育部相關部門近日對此回應稱,修改後的審音表尚未正式公佈,相關字還應以原來的讀音為準。北京青年報記者了解到,《<普通話異讀詞審音表>(修訂稿)》已經公開徵求意見三年,計劃今年年內發佈。
“遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家”中的“斜”原本讀音為“xiá”,與“家”押韻,改為“xi”後就不押韻了;“一騎紅塵妃子笑”中的“騎”讀音由“j”改為“q”,涉及到“坐騎”、“鐵騎”等常用詞……這些在最新教材和出版物中發生的漢字讀音變化,讓很多網友大呼意外和反對。
對此,教育部語言文字應用研究所漢字拼音研究室近日作出回應,稱包括上述詩詞中生僻音在內的一些古漢語生僻音確實有調整,調整原則是:古漢語生僻音在現代是存在的且有其相對應語意的就保留,但如果只有生僻音而與其現代音所對應的字所對應語意相同則使用現代讀音,“這是考慮到推廣使用的方便,也考慮了多數人的意見。”
該研究室強調,這一讀音改變是根據2016年開始公開徵求意見的《<普通話異讀詞審音表>(修訂稿)》,該修訂稿收到了來自社會各界的意見和建議,時隔三年尚未發佈,還需要經過審音委、標準委的審議才能正式發佈,目前還應以原來的讀音為準。至於新版教材和字典為何已經使用調整後的讀音,研究室表示可能是相關出版社了解得早,就率先發佈了。
那麼已經徵求意見三年的修訂稿何時能發佈?北青報記者了解到,今年初教育部語言文字資訊管理司發佈的“2019年工作要點”中明確提出,《<普通話異讀詞審音表>(修訂稿)》作為重要的普通話語音標準,列入了2019年工作要點,計劃在今年內發佈。(記者 雷嘉)