傳播藝術 品味生活 您的位置: 首頁
 關鍵詞推薦
 瀏覽中國網欄目

[專稿]根尚國際藝術空間開幕展

藝術中國 | 時間: 2008-07-31 09:40:32 | 文章來源: 藝術中國  回軒/攝



    2008是不平凡的一年,中國—— 一個正在崛起的泱泱大國,經受了巨大的考驗:南方冰雪、汶川大地震等等,但是這所有的一切反而凝聚了華夏兒女的力量,“多難興邦”華夏文明及其本體文化所蘊涵的能量更是震撼了世界。

    藝術作為一個文明的上層建築形式,也是其形態的生動反映。而華夏文明作為唯一一個沒有割裂的古老文化,有其強大的生命力和運作的規律:中國的文化是水的文化,“水至柔也至剛”有其強大的消解能力,能將外來的文明融合,進而完善自己,從而煥發出新的勃勃生機。中國當代藝術的發生和發展也是伴隨著西方文明所謂的國際化的進程在一步步的展開,但是對當代藝術的理解和評判的標準一直是延續西方的體系,中國當代藝術自身的評判體系還不是很完善。這時候天價藝術品的出現就扭曲了人們對當代藝術品的判斷,這樣的價格以什麼樣的價值評判體系來作為參照的?但是我相信在不久的將來,隨著中國經濟發展的穩健步伐,和逐步樹立起來的民族自信心,一定會建立起與西方相對應的中國的當代藝術體系。而且中國也有一批有實力的藝術家,他們對中國文化的理解和藝術的造詣,也正在成熟,從他們身上我看到了中國當代藝術的未來。

    根尚熱愛藝術,尊重傳統,真誠希望和有抱負有追求的藝術家一起成長,共同見證中國文化的復興。

                                         2008-7-1于北京

                                              王小根

    For China, a rising big power in the world, 2008 is an extraordinary year. Having suffered from the world-shocking earthquake in Wenchuan of Sichuan Province at the wake of the snow disaster in southern China, instead of being overtaken, people across China are integrated under the banner of patriotism more than ever. As the old Chinese proverb goes, hardship makes a nation stronger. The culture of China and the remarkable power from the noumenal culture of Chinese civilization shock the world once more – and all the more.

    Art, as a format of the superstructure of civilization, also symbolizes the form of the civilization. As the only traditional culture that has not been divided, Chinese civilization is endowed with strong vitality and has its own rules of operation: Chinese culture is like water to some extent. Water is both the softest and the toughest material on earth. Like that of water, Chinese culture has significant absorbing capability, is capable of improving and rejuvenating itself by absorbing foreign civilized achievements. In the same way, the germination and growth of modern art of China is greatly influenced by the internationalization of western civilization. China’s understanding and assessment standards of modern art have followed that of western systems, thus China’s modern art still has a long way to go in terms of perfecting the assessment mechanism of its own. The unbelievably high prices of some artworks have made people confused: what value assessment system has been taken as a reference in setting the prices? However, I believe that, with the steady development of China’s economy, and the increasingly stronger national self-confidence, in the foreseeable future, China is sure to establish its own modern art system comparable to that of western civilization. Another reason is that in China there are many influential artists, who are growing mature in the understanding of art and artistic accomplishments. I see the bright future of China’s modern art in them.

    Genssun, with love of art and respect for traditions, sincerely hopes to grow together with ambitious artists and make our contributions for the renaissance of Chinese culture.

                                         XiaogenWang

                                July 1, 2008, in Beijing

   上一頁   1   2   3   4   5   6   下一頁  


列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
昵 稱 匿名

 

相關文章
· [專稿] 劉純海油畫展
· [專稿] STORM by Jinnie Seo
· [專稿] 華人創新設計大賽作品集隆重發行
· [專稿] Beautiful FAKE
· [專稿] 蠶繭計劃

藝術中國 | 廣告服務 | 招聘資訊 | 聯繫我們 | 合作夥伴
版權所有 中國網際網路新聞中心 電子郵件: artchina@china.org.cn 電話: 86-10-88828128
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved