傳播藝術 品味生活 您的位置: 首頁
 關鍵詞推薦
 瀏覽中國網欄目

[專稿] 百年印象攝影畫廊——羅伯特•凡德•休斯特攝影作品展

藝術中國 | 時間: 2007-05-16 11:05:51 | 文章來源: 藝術中國

798 PHOTO GALLERY

羅伯特•凡德•休斯特攝影作品展The Photography of Robert van der Hilst

中國人家Chinese Interior

通過眼神、動情和感受來交流  -----羅伯特•凡德•休斯特  2004年我開始著手“中國人家”這個攝影專題,此前一年我剛剛完成“古巴人家”的專題,所以相信可以將用於古巴的手法用於中國,通過在人們家中拍攝,面對他們,了解他們,根據我之所見,將他們安排在家中的不同位置。最重要的一點是,在古巴我可以跟他們説西班牙語,在短暫的時光內與他們共同相處。  但是這些招數在中國完全行不通。我不會説中文,對中國文化也知之甚少。我很快就明白我無法融入他們的生活。當我站在他們門口時,他們對我這個銀頭髮高個子、帶著照相器材的外國人流露出的種種反應讓我確信:我的手法是不管用的。來到他們門前我覺得自己與他們存在著鴻溝。此時此地我是一個荷蘭攝影師,雖想進入這些中國家庭卻不能與拍攝對象交流。我問自己,“我在這裡究竟要幹什麼?” 但我很有興致來跨越這道鴻溝,而這些人們所表現出的好奇也促使我去履行這項使命。工作開始時,我通過翻譯向大家説明我的身份和企圖。過了這道坎之後,我就能和我的拍攝對象交流了——用眼神、用情感、用我的感受來交流。在這以後,我發現自己能夠融入他們的家庭了,就像在那些我能夠用語言交流的國家那樣,進而能夠拍下與他們默默交流的那一個又一個瞬間。  Communicating through the eyes, feelings and emotions…

When I started working on my "Chinese interiors" photography project in June 2004, about a year after finishing my "Cuban Interiors" project, I believed that I could take the same approach in China as in Cuba.....photographing people inside their homes, meeting them, getting to know them, positioning them as, I, the photographer, saw them, inside their homes. And most importantly, speak with these people in their language and blend into their lives for a short period of time. It did not turn out like that at all in China. I do not speak the language and to a large extent I am ignorant of their culture. Soon after embarking on the project I realized that I would not be able to blend into these people’s lives as easily. Their reactions upon seeing a tall man and his camera equipment at their doorstep made me realize that this was not going to work. I felt like an alien arriving at these people’s home.  Here I was, a Dutch photographer, wishing to get inside the homes of these Chinese families, but unable to communicate with my subjects. I asked myself ‘what am I doing here?’  But my curiosity to find out more about the people and their behaviour towards me, drove me to pursue my personal mission even more relentlessly. I started working with an interpreter who helped to explain who I was and what it was that I wished to do. Once this initial critical hurdle was overcome, I could communicate with my subjects, through the eyes, emotions and feelings. Soon after, I found myself blending into these people’s homes, just like in any country where I would speak the language, and capturing these moments of quiet communication with my subjects.  

 

開幕時間:2007年6月2日15:00

展期:2007年6月2日至6月22日

電話:010-64381784/64375284

電郵:798@798photogallery.cn

網址:www.798photogallery.cn

地址:北京朝陽區酒仙橋路4號798工廠內大山子藝術區百年印象攝影畫廊

Opening time: Jun 2  3:00pm ,2007

Exhibition time: Jun 2 ,2007 –Jun 22 , 2007

Tel:8610-64381784/64375284

網址:www.798photogallery.cn

Add:No4,Jiu xianqiao road,Chao Yang district, BeiJing.

 

列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
昵 稱 匿名

 

相關文章
· [專稿] “異化”——葉大衛攝影展
· [專稿] 《浮生》——李悅攝影展
· [專稿]萊納斯•理卡德先生攝影作品展
· [專稿] “蒸汽”黃慶軍攝影展
· [專稿] 《在》—陳農攝影個展

藝術中國 | 廣告服務 | 招聘資訊 | 聯繫我們 | 合作夥伴
版權所有 中國網際網路新聞中心 電子郵件: artchina@china.org.cn 電話: 86-10-88828128
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved