傳播藝術 品味生活 您的位置 > 首頁
 關鍵詞推薦
 瀏覽中國網欄目
在葡萄牙,喝一杯未“星巴克化”的咖啡
藝術中國 | 時間: 2007-01-10 09:50:16  | 文章來源: 東方生活

 咖啡館在葡萄牙人的生命裏同義大利人一樣重要,一向以為義大利人喝咖啡最濃烈見根,大有幹那一口悶的老白幹的態勢,可是到了裏斯本才知道當地人尚嫌ESPRES鄄SO(指蒸氣煮出的特濃咖啡)不夠剛烈,因此會在一小盅ESPRESSO裏再舍命兌入一注MACIEIRA或者陳年的AGUARDENTE(分別是兩種相當刺激的葡萄牙白蘭地)。在歐洲,裏斯本的咖啡醇香僅次於義大利,但是論其粗壯剛野,裏斯本的便是一桿大旗了。

 

  一家典型的裏斯本咖啡館裏,比較別樣的所見便是葡國特有的阿茲雷荷瓷磚鋪就的墻面,所呈現的或是帶有北非摩爾人風格的裝飾圖案,或是1755年大地震前貴族遊園狩獵景,或是大航海世紀波濤洶湧的海上萬象。咖啡館內其他各項則大抵和義大利的類似,只是義大利的咖啡店櫃檯最靠裏的部分是“站吧”,當地人就在不設櫃檯的站吧旁喝咖啡。可是裏斯本卻沒有專門的站吧,只有純粹的一長溜盛滿點心的櫃檯,顧客就直接站在櫃檯邊喝咖啡邊咬點心,可憐生客只能從一株株腰肢間殘留的縫隙中一掃今日供應糕餅,所幸葡人多半形瘦,所以總尚能留些許空隙讓人一睹腰旁腿間那些品相扎足的葡式蛋撻和酥皮雞批。

  在裏斯本點咖啡,如果對咖啡店夥計説要LATTE,我相信在美國,在亞洲大城市的美式咖啡館,他一定知道是指CAFELATTE了(一種兌了大量牛奶的ESPRESSO),在瑞士或者最近新收納了美國連鎖咖啡店星巴克的巴黎,夥計可能也知道。但是如果在義大利,點LATTE,夥計端上來的卻可能是一杯牛奶,在葡萄牙,則天知道,端出來的竟是一大壺茶,因此不妨可以用對LATTE這個名詞的反應來檢驗一個地方有沒有被星巴克化。

  倘若沒有被星巴克化,自然應當慶倖其尚存的本土之美,不過點咖啡便會多些挑戰:在裏斯本説要咖啡,夥計一定端上來一小杯ESPRESSO;而如果要前面提到的CAFELATTE,就得説CARIOCADECAFE或者MEIADELEITE,取決於你牛奶所加的比重(後者牛奶佔一半,前者較少),但是都只盛在一小小的白骨瓷杯裏。如果真的要那種大大的牛奶咖啡(那所謂的大大,也就只是星巴克最小裝的賣相吧),你就要點GALAO,夥計才會用細長的玻璃杯端上來,葡萄牙人通常用來作早餐。至於那盛在紙杯裏供人握著邊走邊喝的咖啡,還是留著到星巴克去消受吧。

  在裏斯本,咖啡店夥計尚不懂LATTE為何物倒實為幸事。總有一天,全世界人恐怕都不再坐著靜啜咖啡了吧?全世界人都將操著同一種咖啡語匯了吧?全世界人都將握著杯杯巨大的連鎖咖啡店的紙咖啡杯,在老者行走的小弄間,在青青秧苗的鄉間田埂邊,在大樓邊沿,齊齊飛奔了吧?也許一邊牛飲著咖啡一邊趕路,也會成為競技體育的一項,當然啦,得承蒙連鎖咖啡店贊助。

責任編輯:劉智

查看評論 >> 列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
昵 稱 匿名

 

相關文章
·海德堡:丟了心的地方
·經典原味黃金伏特加

藝術中國 | 廣告服務 | 招聘資訊 | 聯繫我們 | 合作夥伴
版權所有 中國網際網路新聞中心 電子郵件: artchina@china.org.cn 電話: 86-10-88828128
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved