第三屆中歐文化對話現場
“我們在進行交流的時候,應該儘量避免説‘我們’、‘你們’或者‘歐洲’、‘中國’,避免強調界限,因為我們現在面對的是一個全球化的世界;我們之間當然有一些矛盾,但更需要文化的交流和談判,因為我們面臨的是共同的挑戰。”在日前舉行的第三屆中歐文化對話期間,一位歐洲女學者如此説。巧合的是,一位中國學者也表達了幾乎完全相同的觀點。
第三屆中歐文化對話由中國藝術研究院、歐盟文化中心合作組織、上海世博會事務協調局共同主辦,約180位來自歐盟國家和中國內地的專家學者與會。
我們能不能在城市裏快樂地生活
2008年,第一屆中歐文化對話在北京舉辦;2009年,第二屆在丹麥哥本哈根舉辦;這次來到上海,並非偶然。包括歐洲文化在內的多元文化在這座迅速發展的現代化大城市交流、匯集,而且目前上海正在舉辦史上規模最大的一屆世博會,是全世界眾多國家文化的“秀”場。世博會的主題“城市,讓生活更美好”,直接啟發了本次中歐文化對話的一大主題:城市與文化多樣性。
與會的匈牙利學者咖博·納居住的城市只有兩萬人,但他驚訝地發現:中國有一百多個城市人口超過百萬,歐洲一個國家全國的人口還不如北京的一個區人口多。“但是城市化的進程是無法改變的,我們必須要應對這一挑戰。”他説。日前,著名的麥肯錫諮詢公司的一個調查認為,到2025年,中國將有大約10億人居住在城市。城市為人類的發展提供了非常便利的條件,但交通擁堵、環境污染、人際關係冷漠等“城市病”也正困擾著城市中的人們。所以,現在中國的農民都往城裏衝,而城裏人又要往城外逃。
中方學者吳文科説,不同的人聚在一起,導致了城市文化的多樣性,會熔鑄全新的文化樣式,但也可能導致傳統文化或者地域文化、不同的民族文化的模糊和變異。比如城市建築趨同化,“千城一面”,而一些地方性很強的表演藝術漸漸消失。
英國的查爾斯·蘭德瑞、德國的魯斯·安格爾柯等希望中國在城市規劃建設中汲取歐美國家的教訓,不能一開始就建築優先,造出很多很複雜但沒有文化內涵的建築。中國許多城市正面臨著新建、擴建、改建,有必要在城市規劃之初就對城市的定位、文化內涵、城市功能、人際交往方式、娛樂休閒活動等進行規劃和創意設計。他們建議中國學習歐盟“歐洲文化之都”利物浦、布魯塞爾、伊斯坦布爾等城市是如何改造自己的文化基地和設施的。
青青翠竹皆是法身
中方學者田青發言時,請大家想一想,首先到自己腦海中的一幅中國古畫是什麼樣的?“大部分中國畫尤其是山水畫,主要的部分都是自然,人在裏面是非常小的,甚至看不到。”他説,順應自然、尊重自然在中國傳統文化的三根支柱——儒家、道家、佛家那裏是高度統一的。《荀子》講:“草木榮華滋碩之時,則斧斤不入山林,不夭其生,不絕其長”;道家講“人法地,地法天,天法道,道法自然”;而佛家戒殺生,講眾生平等,“青青翠竹皆是法身,鬱鬱黃花無非般若”,都包含著人對自然尊重、愛護的態度。“我更多的是希望我們中國的年輕人能夠重新認識我們的祖先曾經有過的思想,能夠重新回到我們祖先的智慧中去。”
德國策展人阿爾佛斯·胡戈通過自身觀察認為,在藝術實踐中,越來越多的藝術家的作品已經與氣候問題、環境問題息息相關,並做了許多新穎而有震撼力的探索。他曾經策劃了一次很特別的行動。2009年,作為第二屆聖保羅雙年展的一個特殊環節,一些藝術家從南非的開普敦坐6小時飛機到南極,和50多位學者一起探索藝術的極限。由於一些世界性協議的成功簽定,南極基本上還處於烏托邦的狀態,成為人類最後的一片凈土,“它可以很好地反映文化和藝術的另一面,就是純凈、安詳、透明和具有高度的精神性,讓我們反思”。
對中歐當代藝術該失望還是抱希望
如何看待中歐藝術的現狀?全球化背景下,當代藝術創作又會遭遇什麼樣的問題?中歐學者一度就這些問題展開交鋒。
針對有些中國演員嚮往美國百老彙,希望演出莎士比亞戲劇贏得較大經濟效益的現象,義大利的恩裏克·塔拉塔等強調:“文學、繪畫在歐洲被歸為藝術中的大類,而不是娛樂方式和賺錢途徑,德國把表演藝術、戲劇也看得至高無上。”而現實是,無論在中國還是歐洲,商業因素已經無孔不入。倫敦羅馬尼亞文化學會的加布瑞爾·馬薩西説,在歐洲總有究竟是為了藝術而藝術,還是為了功用而藝術的討論。但是西班牙、荷蘭、俄羅斯一些著名的博物館,目前也面臨著觀眾的流失,博物館也進行革新來吸引觀眾,有的展示是純粹商業化的,也開始賣書、賣食品飲料。同時,歐洲的藝術家也不得不和市場進行有機的互動,否則他們就會被邊緣化。
中國畫家朝戈感到,近十年來,世界藝術的情況有些令人失望,這跟現在越來越強烈的個人主義的創作態度有關。但德國的底兒特·詹尼克説,“今天的藝術現狀並不令人失望”。范迪安把這個問題歸咎於中歐雙方彼此對對方當代藝術的了解不充分。“落入到歐洲視野中的中國藝術很長時間變為兩個類型:一個類型是娛樂化的藝術,大眾型娛樂藝術,膚淺的藝術;另一個是意識形態符號化的藝術。”
當然也有一些令人振奮的中歐合作行動。德國的艾瑞克·弗切·裏切特介紹,漢堡一個劇院跟中國進行合作,請了中國的戲劇導演到德國去導戲。在柏林藝術文化中心,中國和德國的表演藝術家合作表演了即興發揮的、非常有趣的戲劇,是關於一個桌子和一個椅子的。裏切特認為,在表演藝術領域,文化交流促進了作品創新——上海劇作家排演易卜生的戲劇,採用了越劇形式,這既改變了易卜生也改變了越劇。
尋找理解的平衡
中國與歐洲的文化交流,被認為是目前中國對外文化交流整個大環境中最活躍、最廣泛和最深入的一個文化關係。中歐相繼舉辦了大量文化交流活動,歐洲文化中心、法國文化中心、德國歌德學院、西班牙塞萬提斯學院等駐華文化機構陸續設立;中國也已經在法國巴黎、德國柏林設立了文化中心,歐洲還有80多所孔子學院。但是,歐洲對中國文化的了解還是存在著巨大的不平衡性。
中方學者毛小雨説,中國有數量龐大的學習鋼琴、小提琴等西洋樂器的琴童,他們每天練習的曲目是巴赫、莫扎特、肖邦、貝多芬,安徒生童話、格林童話也都是中國孩子耳熟能詳的。近百年來中國對歐洲文化的了解和認知應該説是比較深入與全面的,儘管歐洲也有很多著名的漢學家,也取得了很大的成就,但是歐洲對中國文化的了解仍然欠缺。中方學者李玫也有同感:“我們一次次看到對中國人來説是基本常識的東西,在西方學者的筆下成為新發現。”琵琶、揚琴、嗩吶這些外來樂器,最終都徹底擁有了中國音樂的靈魂,但中國傳統音樂的精神卻不被歐洲人理解,明清時期來華的外國傳教士描述中國傳統音樂是嘈雜、喧鬧、簡單、難聽的。她的一位奧地利朋友在中國生活了60多年,能説流利的漢語,但始終不理解中國的相聲,不知道笑點在哪。
波蘭駐中國大使館文化處負責人梅西亞肯定中歐文化交流中的不平衡性的確是存在的。“現在有很多中國人非常迫切地想到歐洲學習,而反過來歐洲人到中國學習的願望卻沒有那麼強烈。歐洲必須要在這方面做出更大的努力,否則這種不平衡現象會繼續存在。”
未來猶可期
應第二屆中歐文化對話中一些專家的建議,由歐盟文化中心合作組織發起,德國歌德學院、丹麥文化中心和英國文化協會執行的“中歐文化合作指南網”即將上線。據負責人易文介紹,該網站以從事中歐文化合作的管理型、專業型人員為目標受眾,將打造業內經驗交流、專業指導和資訊互動的線上平臺。明年,上海戲劇學院一齣有關孔子的舞劇將在奧地利維也納上演,一個有關中國陶瓷的展覽也將在維也納舉辦。這些都是中歐文化對話具體、實在的成果。
盧森堡的楊霞客、奧地利的李夏德都是令人尊敬的“中國通”,也是連續參加了三屆中歐文化對話的歐方學者。楊霞客説,的確需要一個類似網站這樣的工具或者是平臺,把交流的內容變成實實在在、看得見、摸得著的現實項目。他希望明年將在他的祖國盧森堡舉辦的第四屆中歐文化對話能讓中國和歐洲更多的藝術家、館長、策展人、作家、哲學家等參與。
朱樂耕、呂品田、丁亞平等許多中方專家也連續參加了三屆中歐文化對話。“這次非常有感覺。交流越來越深入,因為我們彼此之間已經很熟悉,通過對話我們分享了中外學者、藝術家的經驗和智慧,非常受益。”中方專家希望能夠擁有固定的合作場所和實驗作品,包括音樂、戲劇和舞蹈等;不僅建立文化交流的機制,而且用10至15年的時間培養出文化交流對話的專家,並且編寫一部研究中歐對話的著作。
“中國有句老話‘萬物並育而不相害,道並行而不相悖’。中歐文化對話已經逐步發展成為中歐文化藝術界最高層次的對話平臺,在中國歐盟乃至世界開始形成越來越大的知名度和影響力。”文化部副部長、中國藝術研究院院長王文章欣慰地認為。“儘管我們對話的進展比較慢,但是我們的方向是正確的,我們將會朝著這樣的方向繼續邁進。”歐盟文化中心合作組織代表團團長芬恩·安德森説。 |