您的位置: 首頁 > 資訊 > 演出

何念談小劇場話劇 將把《步步驚心》搬上舞臺

藝術中國 | 時間: 2011-11-08 13:38:59 | 文章來源: 深圳新聞網-深圳商報

80後導演何念因為作品總是受到市場寵愛被稱為“票房蜜糖”。

80後導演何念因為作品總是受到市場寵愛被稱為“票房蜜糖”。(資料圖片)

何念,這個7年執導17部話劇,創造票房價值總計1.65億元的年輕導演,被稱為“票房蜜糖”是因為他的作品總是受到市場寵愛。本週日他的作品《撒嬌女王》將登陸深圳保利劇院,這是今年5月該劇在深圳演出獲得成功之後,再度與深圳觀眾見面,也創造了一部戲半年之內就返場的紀錄。而剛剛從美國進修回來的何念,在接受本報記者的採訪時,透露了下一步要把《步步驚心》改成話劇的想法。

赴美進修頗多收穫

《深圳商報》:你最近一直在美國進修,這段時間的收穫是什麼?

何念:在美國這段時間,我除了進修導演、編劇課程以外,還進行了大量的參觀,包括參觀洛杉磯電影工廠和洛杉磯電影學校,了解他們的後期製作和電影創作流程;參與了一個在大都會歌劇院音樂劇的排練合成;訪問了哥倫比亞大學導演係、哈佛大學導演係、耶魯大學導演係,做了這些大學的訪問學者等等。

《深圳商報》:聽起來很豐富,有沒有去看看百老彙?

何念:利用課餘時間,我看了大量在百老彙上演的劇目,包括商業的和實驗的。接觸到很多國外藝術創作人員,有編舞、舞臺美術、服裝設計師、作曲等。通過對各自國家藝術現狀的交流,他們很希望能有機會到中國,和國內的藝術團體合作。這一系列的交流活動對我的創作方法和整體觀劇審美、藝術從業人員合作形式的認知有很大的提高,這些都會在我接下來的創作中有所體現。

小劇場還是不夠繁榮

《深圳商報》:有些人把你的作品稱為“白領戲劇”,你認同這一稱呼嗎?

何念:之所以有這個稱呼,也許是因為現在的話劇受眾群體大多是白領。我們對作品的規劃是堅持原創,堅持城市題材,關注當下中國發生的現實問題,這正好與受眾群關注的話題相契合。然而我們的戲劇也不光針對白領群,例如戲中涉及的社會性問題,是關注到各年齡層的生活狀況的。

《深圳商報》:目前國內小劇場話劇的現狀是數量多但品質良莠不齊,這是否讓你感到擔憂?

何念:現在小劇場演出有非常多的製作團隊在做,有國家團體有民營的還有引進劇目,我認為一個成熟演出市場需要不同風格不同規模的演出支撐起,反而我覺得現在的市場還不夠繁榮,需要更多的人來參與,我自己也是從小劇場走出來的,現在我們都是摸著石頭過河,更多的人過河才能修成橋。

把《步步驚心》搬上舞臺

《深圳商報》:作為80後的戲劇導演,你對這一群體有何評價?

何念:80後已經進入而立之年,曾經被譽為中國最幸福的一代,現在我反而覺得是最辛苦的一代。80後的特點在於成熟期非常短,很多80後在跨出大學校門踏上工作崗位之後在一兩年之內迅速成長,成為可以獨當一面的人才。在我們這個群體中,我非常喜歡黃盈作品的視角和思想性;而趙淼一直潛心於肢體劇場的探究也讓我很欣賞。

《深圳商報》:新版的《撒嬌女王》沒有了明星加盟,是否擔心票房?

何念:我更在乎我們團隊多年積攢的口碑和觀眾對我們的信任,票房不是我們追求的唯一方向,但是作為一部沒有明星的戲來説,票房才更加是口碑和作品品質的外在體現。明星演話劇並不是推動話劇産業發展的必經之路,在我的作品裏,演員的專業性是最重要的,但是專業性和明星加盟是可以有交集的。

《深圳商報》:聽説你要把《步步驚心》搬上舞臺?

何念:是的,我們剛剛跟桐華簽訂了該劇的版權,並且進入了劇本共同創作。我們都非常喜歡《步步驚心》這部作品,所以為了對觀眾負責,我和桐華達成了共識:如果我們的舞臺劇版無法超越電視劇,就不會將其公演。

 

凡註明 “藝術中國” 字樣的視頻、圖片或文字內容均屬於本網站專稿,如需轉載圖片請保留 “藝術中國” 浮水印,轉載文字內容請註明來源藝術中國,否則本網站將依據《資訊網路傳播權保護條例》維護網路智慧財産權。

列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
用戶名   密碼    

留言須知

 
 
延伸閱讀