藝術中國

中國網

長13.8釐米 王羲之草書《平安帖》到底值幾個億?

長13.8釐米 王羲之草書《平安帖》到底值幾個億?

時間: 2010-11-10 19:04:42 | 來源: 外灘畫報
收藏 >

出生年代引發跨時空爭論

經過了千餘年的流傳,歷代鑒賞大家對於這件草書《平安帖》的完成年代看法各不相同。文徵明和乾隆都認為這是王羲之的真跡。徐邦達在論考此帖時曾説:“本帖應為南宋中、晚期勾摹本,其勾摹水準相等於今見之《上虞》、《乾嘔》二帖。”王羲之《上虞帖》與《乾嘔帖》現分別為上海博物館與天津博物館的鎮館之寶。而晚明學者王世懋則直接指出了勾摹者的姓名——他懷疑為米芾所為。米芾所臨的王羲之、王獻之的書札,常被後人誤以為兩人的真跡,所以王世懋的看法也不可算是空穴來風。

在紛繁複雜的年代考證觀點中,認為是唐代臨摹本的人最多,有文嘉、孫鑛、吳其貞、顧復、安歧等人。在《鈐山堂書畫記》中,文徵明的次子文嘉並不同意父親對於《平安帖》的意見,始終認為是唐摹本。

尹光華認為,到目前為止,雖然還沒有別的證據可以確斷《平安帖》的確切年代,但其絕不晚于宋代則是可以肯定的。金運昌將王羲之書法傳世臨摹本分為極品、上品和下品三個檔次。日本皇室收藏的《喪亂帖》、遼寧省博物館藏《姨母帖》等被認為是極品。而《喪亂帖》在很多人看來,是最像王羲之真跡的存世古帖。金運昌將台北故宮博物院藏《快雪時晴帖》、《遠宦帖》,天津博物館藏《寒切帖》、《乾嘔帖》,上海博物館藏《上虞帖》,以及即將拍賣的草書《平安帖》均歸為上品。他説:“‘上品’時代在唐宋之間,鉤摹技術較之上述‘極品’略遜一籌,但摹寫認真,忠實原作,故仍不失為藝林至寶。”

當代碑帖專家林義則認為,草書《平安帖》應為南宋時勾摹本,它與《絳帖》刻本是依據同樣的底本精細摹寫出來的。《絳帖》內此《平安帖》前人著錄皆稱“告姜帖”或者““告姜道帖”,帖文有9行。其前有《得涼帖》,後有《百姓帖》。草書《平安帖》僅存4行,缺少後5行帖文。完整帖文為:“十二月六日告姜道等歲忽(一行)終感嘆情深念汝不可往(二行)得去十月書知姜等平安(三行)眷故不平復懸心頃異寒(四行)各可不壽以差也吾近(五行)患有痛今漸差(六行)獻之故諸患勿力(七行)不具二夕告姜等平(八行)安壽故(九行)。”

“摹本是否出自唐宋人手,要注意幾個因素:一、合乎王羲之的筆跡風格,摹寫精良;二、有宋以上的著錄或古法帖作為依據;三、紙、絹或裝裱符合唐、宋時代;四、可靠的題跋和印鑒(往往只是一部分)以反映流傳歷史。”林義如是説。

或為千年前的宋臨本

流傳至今的王羲之書帖大都由書法名家“臨”或“摹”而成。“臨”是看著真跡臨寫;“摹”是把紙蒙在真跡上用淡墨細線勾出輪廓再加以填墨,也叫“雙勾填墨”或“響拓”。而在存世作品中,唐摹本最為接近王羲之書法原貌。

唐太宗李世民是王羲之作品的癡迷者。他遍求天下王羲之書跡,“智取”《蘭亭序》並將其帶進墳墓的故事已經廣為流傳。此外,唐太宗還命令內廷供奉摹寫書法高手趙模、韓道政等人,摹寫王羲之書法。

西元697年,宰相王方慶獻出他十代祖王羲之、九代祖王獻之等王家一門28人的墨跡珍本十卷給武則天。在唐太宗蒐羅盡王氏法帖之後,武則天能得到這十卷書法真品,雖然喜出望外,卻沒有將其“霸佔”。她命宮中擅長臨摹的人用雙勾填墨法複製摹本之後,又把原件加以裝裱,重新賜還給王家,並囑咐王方慶和他的後代子孫好好守護祖先的手跡。

王方慶和他的子孫並沒有能夠信守承諾,這些真跡早已不復存在。而收在內府的十卷摹本歷經朝代變更,火災劫難,到清末只剩下一卷,保留了王羲之的《姨母帖》、王徽之的《新月帖》、王薈的《癤腫帖》、王獻之的《廿九帖》、王志的《一日無申帖》等書帖,目前被收藏在遼寧省博物館,稱為《萬歲通天帖》。

草書《平安帖》卻是絹本,這在古摹王羲之的帖子中是很少見的。在金運昌看來,唐人以“雙鉤廓填”法摹帖多用紙本,他們是在認真地作學術意義上的“拷貝件”,所以往往連原作上的破損痕跡也忠實勾出。薄麻紙,特別是經過燙蠟處理過的“硬黃紙”,透明性好,便於進行這樣的勾摹。絹的透明性較差,無法精細勾摹,只適合臨寫,然後再以勾描的方法進行一些修正。“對於草書《平安帖》的材質,徐邦達已經確認是宋絹,此帖的性質,嚴格説應叫宋臨本。宋代創作這件作品的人,不用紙摹而用絹臨,主要是想通過材質的高貴讓人相信這是王羲之的真跡,造就一件可以亂真的‘文物複製品’,”金運昌説,“當然,這並不貶損《平安帖》的價值。千年古物,不管當年的摹制動機如何,其傳承右軍書道的功能,對於今人來説都是一樣的。”

雖然是上千年前的臨摹,以絹為材料卻有著獨有的優勢。尹光華説,用“硬黃紙”摹了之後墨進不去,多次裝裱之後墨就越來越淡,而寫在絹上的字,墨直接滲到絹裏去了,雖然歷經千年傳承,墨還是很好。

傳世國寶價值幾何?

在現存唐摹王羲之書法作品中,《快雪時晴帖》、《遠宦帖》和《奉桔帖》、《平安帖》、《何如帖》三帖均在台北故宮博物院;《喪亂帖》、《二謝帖》、《得示帖》三帖,《孔侍中帖》、《頻有哀禍帖》二帖和《遊目帖》都在日本;《姨母帖》、《初月帖》在遼寧省博物館;《寒切帖》在天津藝術博物館;《行穰帖》在美國普林斯頓大學附屬美術館。

2006年3月,在上海博物館與東京國立博物館聯合舉辦的“中日書法珍品展”上,3件來自日本的王羲之書法《喪亂帖》、《孔侍中帖》和《妹至帖》回國省親曾引起轟動。《喪亂帖》為日本皇室收藏,深藏于正倉院中,《孔侍中帖》是日本著名的圖書館前田育德會的藏品,而《妹至帖》則是私人藏家中村富次郎的藏品。

一年多後,香港佳士得宣告將在其2007年秋季拍賣會上推出《妹至帖》,估價2400萬港元。《妹至帖》長25.3釐米,寬5.3釐米,共兩行,17字。有日本專家猜測,《妹至帖》很可能是奈良時代經“舶載”流傳到日本。該帖1973年在日本五島美術館的“昭和蘭亭紀念展”上首次公開露面。然而,2007年的香港佳士得秋拍受到經濟危機的強烈衝擊,《妹至帖》起拍價1500萬元,現場只有少數買家參與競投,叫至2100萬元時便無人響應,最終流拍。

在日本專家眼中,《妹至帖》與《喪亂帖》、《孔侍中帖》運用同樣的紙張,技法相似,保存狀態良好,卻無法得到中國專家和藏家的認可。金運昌説:“沒有任何款識、題跋與鑒藏印記,也未見著錄與其他背景材料。儘管轟動一時,但最終流標,未能獲得收藏界的認可。此事充分説明瞭在傳統書畫收藏中‘傳承’與‘幫手’的重要作用。”

半年前,黃庭堅的《砥柱銘》曾以4.368億元的價格創造中國藝術品拍賣新紀錄。對於王羲之草書《平安帖》的最終價格,中國嘉德顯得格外謹慎,僅僅保守地估計,其成交價“應該能過億元”。

<  1  2  


相關文章