牛房倉庫講座
以藝術創作推動藝術教育
2008/11/9
2:15-2:45pm
主講:李銳奮先生 婆仔屋藝術空間藝術總監
簡佩茵小姐 婆仔屋藝術空間藝術教育統籌
地點:澳門漁人碼頭會議展覽中心2號展廳 (附圖)
講座內容:自02年的婆仔屋到現在的牛房倉庫,我們不斷開辦不同類型的工作坊、講座、及創作展覽等活動,從大人到小朋友,由成人興趣班到夏日兒童樂園。講座將提及我們如何從不同的層面、用不同形式向各階層的人士推廣藝術,及如何透過不同的展覽模式讓更多人了解藝術、喜愛藝術。
澳門教育博覽會冬季2008
日期 : 二零零八年十一月八日至九日
開放時間: 星期六 (十一月八日) :早上十一時至晚上七時 / 星期日 (十一月九日) :早上十一時至晚上六時
地點 : 澳門漁人碼頭會議展覽中心2號展廳
免費入場
近年,隨著前往國內或海外的升學熱潮、社會及機構對培養人才的重視,不少學生及家長積極計劃不同的升學途徑,在職人士亦主動尋找持續進修的機會。澳門教育博覽會正正提供了一站式的平臺,以致過往我們舉辦的博覽會,不僅是得到本地的教育界支援,更吸引了鄰近地區的人士前來參與。
踏入第三屆的澳門教育博覽會2008冬季,為期兩天,集合了來自中港澳臺及海外的頂尖大學、教育機構及專業學院。參展院校將會派代表于現場解答有關升學問題,部份更會進行實時面試。
今屆博覽會附設多項文化活動,包括學者的講座、教育研討會等。
Welcome to Education Expo Macau 2008 Winter!
Date: 8-9 November 2008 (Saturday & Sunday)Opening Hours: Saturday (8 Nov): 11:00am-7:00pm; Sunday (9 Nov): 11:00am-6:00pmVenue: Hall 2, Macau Fisherman's Wharf Convention and Exhibition CentreArea: Approx. 1,500 square meters
Macau Education Expo is the region's only free event focusing on all aspect of education, learning and professional development.
Facing the globalization, not only students, but also professionals are looking for continuous studies. Running into its 3rd edition, Macau Education Expo, which attract Schools, Colleges, Universities, Educational Institutes, Professional Organizations from local and overseas, provide a platform for further study and training information.
A series of seminars, with displays and exhibits from all the major specialists, Macau Education Expo is a alluring fair to anyone in local and nearby cities who are seeking quality education and professional development.
http://www.ed-expo.com/macau/index.cfm
http://oxwarehouse.blogspot.com
又講又展2008 - 錄影藝術活動
Talks & Exhibition 2008 – Video Art Activities
展覽開幕exhibition opening ceremony:
2008年11月15日(星期六),下午四時
4:00pm, Saturday, 15 November 2008
展期exhibition period:
2008年11月16日至12月14日
16 November to 14 December 2008
講座Talks:
2008年11月16日、23日、29日&30日
16, 23, 29 & 30 November 2008
承接去年「又講又展」──錄影藝術活動,今年婆仔屋藝術空間再接再勵,舉行「又講又展 2008」──錄影藝術活動。今次活動像去年一樣,除了展覽外,同時也邀請多位藝術家進行講座,藉由藝術家親身講述、與觀眾分享和討論,讓我們在進一步了解每位藝術家的創作概念、過程和經驗之時,又能從多角度去感受「錄影」這一媒體的特質和其不受限制的演繹方式。
這次將有八位錄影藝術工作者受邀參與展出。展覽並沒有中心主題思想,參展者各自以動態影像數説他們的故事、心情和看法,媒體是唯一共通的地方。就是説,這是一次錄影作品的聚會。
To continue and succeed to the "Talks and Exhibition" – Video Art Activities held in last year, Old Ladies' House Art Space makes untiring efforts to curate again "Talks and Exhibition - 2008" – Video Art Activities. This programme, like last year, except for the exhibition, talks will be given by participating artists. They will tell about their works and discuss with audiences. It makes us comprehending further the creative concepts, process and experience of each artist, simultaneously, feeling the distinguishing characteristics of "video" from multi-points of view and the unrestrictedly deductive method.
Eight video artists are invited to participate in exhibiting their works. Without any central theme being imposed in the show, the participants only use moving images to tell their stories, feelings and points of view. The medium is the only common bridge among these works. In other words, this exhibition is a gathering of video works.
參展藝術家 participating artists:
何家政 Ho Ka Cheng(澳門 Macao)
稲垣智子Tomoko Inagaki (日本 Japan)
郭恬熙Alice Kok (澳門 Macao)
盧謹明Jenny Lu (台灣 Taiwan )
森村誠Makoto Morimura (日本 Japan)
倪柯耘 Ni Keyun(中國大陸 Mainland China)
杜漢彬Toh Hun Ping (星加坡 Singapore)
曾翠珊 Jessey Tsang(香港Hong Kong)
錄影藝術講座Video Art Talks:
16/11 (星期日 Sunday)
地點Venue:牛房倉庫二樓 Second floor, Ox warehouse
2:30pm – 郭恬熙Alice Kok (澳門Macao)
粵語主講/conducted in Cantonese
4:30pm – 稻垣智子Tomoko Inagaki (日本 Japan)
英語主講 粵語翻譯/conducted in English with Cantonese interpretation
23/11 (星期日 Sunday)
地點Venue:殷皇子大馬路43-53A號澳門廣場七樓澳門創新科技中心
Macau New Technologies Incubator Centre, 7 floor, The Macau Square, Av. Infante D. Henrique, No. 43-53A
2:00pm – 杜漢彬Toh Hun Ping (星加坡Singapore)
國語主講/conducted in Mandarin
29/11 (星期六 Saturday)
地點Venue:牛房倉庫二樓 Second floor, Ox warehouse
2:30pm – 何家政 Ho Ka Cheng (澳門Macao)
粵語主講/conducted in Cantonese
4:30pm – 盧謹明 Jenny Lu (台灣Taiwan ) 國語主講/conducted in Mandarin
30/11 (星期日 Sunday)
地點Venue:牛房倉庫二樓Second floor, Ox warehouse
2:30pm – 曾翠珊 Jessey Tsang(香港Hong Kong)
粵語主講/conducted in Cantonese
策展人curator:李少莊 Bianca Lei
主辦 / Organization:
婆仔屋藝術空間 / Old Ladies' House Art Space
贊助 / Sponsor:
澳門特區政府民政總署/ IACM
澳門霍英東基金會/ FUNDAÇÃO HENRY MACAU
地點 / Venue:
牛房倉庫 / Ox Warehouse
澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento entro a Avenida do Coronel Mesquita e a Avenida Almirante Lacerda Macau
開放時間 / Opening time:
(12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
巴士路線 / Bus Line :
1,1A,3,3A,4,5,6,7,8,8A,9,9A,16,17,23,25,26,26A,28C,32,33,34
查詢 / For enquiry:
28530026 (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
傳真 / Fax:28533047
電郵 / E–mail:oxwarehouse@gmail.com
網址 / Website:http://oxwarehouse.blogspot.com
回歸十週年前
藝術聯展
Prelude to the 10th Anniversary of 1999 Macao Handover
art exhibition
開幕時間 / Opening :
11月15日(星期六/Saturday) 下午四時
4:00pm, 15 November 2008
展期 / Exhibition Period :
2008年11月15日至2009年1月19日
4 November 2008 to 19 January 2009
人生中有很多"十週年",很多值得紀念的日子。 "十週年"究竟對我們的意義有多重大? "回歸"對於港澳市民是一個十分重要的日子,因此每年都有不同的慶典來慶祝回歸紀念日。2008年剛好是在香港和澳門回歸十週年之間的一年。這個第九年,是我們準備迎接一個"十週年"前的一年。這一年,到底我們要用什麼樣的態度去面對將要來臨的第十年呢?一個城市十年間的變遷,對經歷過香港回歸、澳門回歸,或沒有經歷過回歸的人,其意義相信是不同的。
在這次展覽籌備過程中,不知不覺又將近一年。2008這一年我們經歷得比以往任何一年都要多。鬧鬨哄的北京奧運之餘,回想一年來發生的災難,有天意也有人為。世界一年來的變化可以是這樣的莫測。
十年,在歷史的巨流不及一粒微。
十年,于藝術這條路,能走過多少?
十年,對於人生,到底是什麼?
這次邀請的藝術家當中,有我相識超過十年的。也有部份是十年間以不同方式在不同的地方進入了我的人生的。人生聚散本無常……十位藝術家,一個第九年把我們聚在一起,我們將會如何演繹"回歸十週年前"?
There are many "decennials" and days worth of commemoration in life. What does the "10th anniversary of the Handover" mean to us? The Handover was such an important occasion for Hong Kong and Macau people that every year we see plenty of celebratory events. 2008 is a special year midway between the 10th anniversaries of Hong Kong and Macao handovers. In this year what's our attitude regarding next year - the 10th anniversary of Macao's handover? The transformation of a city in ten years' time may have different meanings for those who witnessed the actual Hong Kong and Macao handovers and those who didn't.
The preparation of this exhibition has been underway in a twinkling of a year. Looking back at the year 2008, it has brought us far more experiences than any other years. Alongside the majestic Beijing Olympics, saddening disasters also happened this year, which was partly God's Act and partly human error. And just within 12 months the world has changed dramatically, so capriciously and unexpectedly.
Ten years in the impressive course of history, is just a dust grain.
Ten years in the artistic path, how far can we proceed?
Ten years of life, what on earth does it mean?
Among the invited artists for this exhibition, some I have known for more than ten years and others have entered my life more recently, in different places and circumstances . How changeable it is being together and apart in our lifetime! The 9th year after the handover is a unique eve and there are ten artists gathering here with us, anticipating how to tune in and play out the "Prelude to the 10th Anniversary of Macao Handover"
『回歸十週年前 藝術聯展』 開幕座談會
Opening ceremony and talk with artists
座談會時間 / Time :
11月15日(星期六/Saturday) 下午四時四十五分至六時半
4:45-6:30p.m. 15 November 2008
座談會內容:
以澳門及香港回歸十週年前後,藝術家在大環境的變遷如何面對自己的創作為主。請與會文化人以座談形式與藝術家探討回歸第九年,他們的創作歷程有何改變及如何迎接十週年。
參展藝術家 / Participated Artist:
李少莊 / Bianca LEI Sio Chong
蘇約翰 / João Ó Bruno Soares
潘大謙 / Pan Ta-Chien, Ray
百 強 / Pekeong Fortes Sequeira
黃家龍 / Wong Ka Long
楊子健 / Kent, Ieong Chi Kin
何仲儀 / Joey Ho
威光良 / Ray Granlund
簡佩茵 / Kan Pui Ian
李綺琪 / Gigi Lee Yee Kee (策展人 / Curator)
主辦 / Organization:
婆仔屋藝術空間 / Old Ladies' House Art Space
贊助 / Sponsor:
民政總署/ IACM
澳門基金會/ FUNDAÇÃO MACAU
文化局/ ICGM
地點 / Venue:
牛房倉庫 / Ox Warehouse
澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento entro a Avenida do Coronel Mesquita e a Avenida Almirante Lacerda Macau
開放時間 / Opening time:(12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
巴士路線 / Bus Line : 1,1A,3,3A,4,5,6,7,8,8A,9,9A,16,17,23,25,26,26A,28C,32,33,34
查詢 / For enquiry:
28530026 (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
傳真/ Fax:28533047
E –mail:oxwarehouse@gmail.com
Website:http://oxwarehouse.blogspot.com
+3dB Asia Tour
音樂晚會
主辦 / Organization:
婆仔屋藝術空間 / Old Ladies' House Art Spac
亞洲傳聲/Noise Asia
+3dB
演出時間/Time:8:00pm 22-11-2008
門票/ticket:MOP $80
(牛房之友、邊度有書之友及學生可享MOP$65票價優惠, 購票時須出示有效證件)
(Special ticket purchase at MOP$65 are open for Friends of Ox WareHouse,Pinto Livros and studies.Please present vaild ID during purchase)
現埸不設劃位 Seats are not assigned
地點 / Venue:
牛房倉庫 / Ox Warehouse
澳門美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento entro a Avenida do Coronel Mesquita e a Avenida Almirante Lacerda Macau
查詢 / For enquiry:
28530026 (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
傳真/ Fax:28533047
E –mail:oxwarehouse@gmail.com
Website:http://oxwarehouse.blogspot.com
this concert is supported by the Norwegian Ministry of foreign affairs
|