12月30日,798 l 紅門畫廊2008年最後一次關上了大門,這也意味著紅門畫廊從現在起將只在東便門角樓進行展出和運作。
鋻於大山子藝術區場地的租金大幅上漲,並且已經有其他畫廊已經或正在考慮撤離798,紅門畫廊最終無奈做出這個決定。畫廊總監華萊士先生表示:大山子藝術區的場地租金實質上已經翻番,我們認為:根據藝術市場的現狀,這種改變讓人無力承受。
從2009年1月1日起,紅門畫廊將集中精力在東便門角樓進行展覽和運作。紅門畫廊自1991年成立起即在東便門角樓開始運營,而798 l 紅門畫廊則于2005年開始運營直至關閉。
“儘管我們還在很活躍的工作,熱情依然高漲,客戶們的意向卻因當今的經濟情勢而發生了變化”紅門畫廊藝術總監裴大利表示,“將精力集中在我們畫廊最大空間的運營上對於整個現狀來説具有更深遠的意義”
紅門畫廊已經為2009年制定了豐富的計劃,包括新藝術家個展,經典藝術家回顧展及第四屆試驗水墨雙年聯展。畫廊還將繼續開展世界知名的訪問藝術家計劃。
紅門畫廊
北京市崇文區崇文門東大街
東便門角樓
www.redgategallery.com
電話: +86 (0)10 6525 1005
傳真: +86 (0)10 6432 2624
聯繫人:裴大利總監
電子郵箱 redgategallery@tallybeck.com
電話 +86 (0)10 6525 1005
手機 +86 135 2265 2053
或 羅萌(中文媒體)
手機 +86 (0)10 138 1004 3080
RED GATE CLOSES 798 LOCATION
Beijing, January 17, 2009 — Red Gate Gallery shut the doors on its secondary location in the 798 art district on December 30. The gallery will now operate exclusively out of the Dongbianmen Watchtower.
The decision to close the Dashanzi space was precipitated by the rent increase on the galleries in the district, and other area galleries have left or are considering leaving. According to Director Brian Wallace, “The rent on the space essentially doubled, and we felt that this was not sustainable given the change in market conditions.”
As of the first of the year, Red Gate operations have been centered at the historic Dongbianmen Watchtower, where the gallery started in 1991. 798 | Red Gate Gallery opened in 2005.
“Although we continue to do brisk business and interest remains high, there is a noticeable shift in consumer habits because of the current economic situation,” says Director Tally Beck. “Concentrating our efforts in one large gallery space makes more sense right now.”
Red Gate has developed a strong program for 2009, including the introduction of new artists, flagship artists’ retrospectives, the fourth edition of The Bi-annual Experimental Ink Series and innovative group shows. The gallery also continues its world-renowned residency program.
|