傳播藝術 品味生活 您的位置: 首頁
 關鍵詞推薦
 瀏覽中國網欄目

[專稿] 站台中國——《偽》

藝術中國 | 時間: 2007-12-04 15:47:08 | 文章來源: 藝術中國


 

  《偽》

  展覽時間:2007.12.1 – 2007.12.30|11:00 - 18:00|週一休息

  展覽地點:站台中國798項目空間

  展覽地址:北京市朝陽區酒仙橋路4號大山子798藝術區內

  在一個道德淪喪的時代,大意的人們忘記了、回避了、或説視而不見了一個基本的事實:今天的文明還剩下多少真實性值得推敲?很少有人還真正在意文化的本義究竟是什麼,真偽交錯,魚龍混珠,難道這就是一切事物的真相?文明的虛偽性使得藝術家們總是不斷地抱著腦袋與自己較勁,然而他們沒有拿輕薄的自我説事兒,而是試圖通過制假反假的方式揭露偽文化帶來的一切假像,以此發出自己的聲音,哪怕是微弱的。是不是可以懷疑,無論從自我還是群體來説,文明本身就是一個虛偽的代名詞?

  陳維作品中的人物,或抑鬱、或沉思、或不知所措,在被置換的場景中,他們找不到自身的坐標和出口。封閉的空間裏充斥著一種很微妙很緊張的心理暗示:當時間概念被模糊時,帶有過去痕跡的陳舊物品的反覆羅列,對於人的心理是永遠無法回避的刺痛。

  馬永峰利用大膽的假設還原了人們最初關於自然的夢想。這些美麗的人造景觀造成強有力的圖像侵略,雖非頹廢攝影,卻有意哀傷,控訴著人與動物作為原始自然的他者最終缺席的自省,錄影機鏡頭下,充滿了戲劇化的諷刺。

  金閃鏡頭下的人群、詞典、旗幟、繩索、宗教色彩,是造成一切光怪陸離幻覺的起源。他似乎要表達一種精神出軌的游離感,使得“遊行”也變得虛偽和浮誇,仿佛是馬戲團惡作劇的表演。

  王寧德的作品有意在虛構的時間、空間裏將人物的身份與事件置換:成年人在想像中的世界天真無邪地玩著兒時的遊戲。記憶越遙遠,生活越真實,幻象也就越趨於假作。藝術家用圖像而不是破爛的文字告訴人們,當我們將夢想嫁接于不合適的載體,一切都變得那麼蒼白而沒有延續性。

  楊龍海的裝置則設置了一個騙局,用性感的嘴唇和言語引誘觀眾靠近,當人們懷著好奇的心態去嘗試,卻發現自己成為被愚弄的對象。他用這種直觀的方式提醒人們,禁不住誘惑,其本質就是被自我欺騙。

 



陳維
《催眠筆記》
攝影
125X185cm
2007


 

  Exhibition Duration: 2007.12.01 - 12.30 | 11:00 - 18:00 | Closed on Monday

  Place: Platform China Contemporary Art Institute 798 Project Space

  Address: 798 Art Distr., Dashanzi, No.4 Jiuxianqiao Rd., Chaoyang Distr., Beijing

  As nowadays moral is neglected, people don’t pay attention anymore to the fact, avoid or disregard it: Today how much authenticity is still in our civilization? Only few people care about what the culture’s original meaning is. The world is both true and false. The civilization’s inveracity makes the artists struggle with their ideas. However they don’t want to attract the audience’s attention on themselves, but they try their best to expose the gloss of a pseudo-culture, expressing their own perspective even if it won’t be persuasive. As an individual or a group, can we imagine that civilization is another pronoun for false?

  In his work, Chen Wei set up a depressed, lost or meditating character that couldn’t find his own way in those similar scenes. The enclosed space is filled up with a delicate and tense psychological hint: when time is unknowable, the accumulation of obsolete items from memories gives somewhat to everyone an unavoidable quiver.

  Through his work, Ma Yongfeng restores people’s primordial dream about nature. The beautiful man-made landscapes become a powerful accusation to the human and animal’s absence. His photography is not passive but saddening, likes a theatrical satire.

  The crowd, dictionaries, flags, ropes and religious themes are the hallucination’s origin of Jin Shan’s works. He seems to describe a dissociation of spirit, which makes the parade looks like performing a circus’s chaffing sideshow.

  In an imaginary time and space, Wang Ningde exchanges on purpose characters identity and event: in a dream world adults are innocently playing like in their childhood. While memories are quickly fading away, life is becoming more real and illusions more false. The artist uses images instead of words to show us that if dreams are grafted on unsuitable medium everything becomes fad and effectiveness.

  In his installations, Yang Longhai uses sexy lips and tongue to flirt with the audience, but as people walk towards it with curiosity he refuses. He is making a joke to call people’s attention: failed resisting the temptation is actually a self-deception.

 



陳維
《沙子與沒有人1》
攝影
125X165cm
2007
 
 
1   2   3   4   5   下一頁  


列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
昵 稱 匿名

 

相關文章
· 站台中國
· [專稿] 站台中國——朱利安·羅斯菲德
· [專稿] 站台中國——沈少民個展
· 站台中國——邊界線
· [專稿] 細節的氣質

藝術中國 | 廣告服務 | 招聘資訊 | 聯繫我們 | 合作夥伴
版權所有 中國網際網路新聞中心 電子郵件: artchina@china.org.cn 電話: 86-10-88828128
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved