傳播藝術 品味生活 您的位置: 首頁
 關鍵詞推薦
 瀏覽中國網欄目

法藏敦煌藏文文獻“回”國

藝術中國 | 時間: 2006-06-27 23:52:02 | 文章來源:

    經過幾代學者的搶救和不斷努力,大批流落海外的敦煌文獻得以通過出版形式回歸祖國。記者日前獲悉,有敦煌藏經洞“半壁江山”之稱的“法藏敦煌藏文文獻”,已由西北民族大學、上海古籍出版社、法國國家圖書館合作編纂出版,使得這部分珍貴的史料以出版的形式回歸祖國。

    二十世紀初,是中國文物考古獲得殷墟甲骨、居延漢簡和敦煌、吐魯番、黑水城文獻的重大發現期。1900年敦煌藏經洞打開,發現了大約40000件寫本、刻本和藝術品。其中包括五至十一世紀的漢文寫本和八至九世紀的藏文寫本,以及回鶻文、粟特文、龜茲文、于闐文、梵文、希伯來文寫本等。涉及到北朝、隋唐、五代宋初的政治、經濟、法律、宗教、社會生活、科技、醫藥、曆法、文學、藝術、音韻、民俗等等幾乎所有方面。但是,由於中國的積貧積弱,在短短十多年時間裏,數萬件珍貴的古代文獻文物流落到英國、法國、日本、俄國、德國等地。從此,中國學者就遠涉重洋,開始了漫長的抄錄、攝影、研究出版的歷程。

    直到二十世紀八十年代,在各級政府和社會各界的幫助支援下,以英藏、法藏、俄藏敦煌西域漢文文獻出版為標誌,大批流落海外文獻通過出版形式回歸祖國,促使中國的相關學術研究大步趕上了已經領先百年的西方和日本。但在此十數年中,整理出版工作主要集中于漢文文獻,而對藏文和西域文獻,特別是民族古文字文獻,還關注不夠,尤其是最大宗的敦煌古藏文文獻仍然不易為國人所見。

    在全部藏經洞流失文獻中,藏文文獻的數量達到10000件左右,幾乎和漢文文獻的數量相當。英藏、法藏藏文材料長期以來一直是八至十世紀中原和吐蕃歷史的最主要的研究材料,可惜國內目前僅有王堯等編纂的法藏敦煌藏文文獻目錄,而關於英藏材料則連完整的目錄也沒有,學者們一般無緣對具體文獻進行直接研究。從國際科學研究的傳統來説,民族古文字資料研究也一直是熱點。將全部英藏、法藏藏文文獻研究、整理、出版,更是我國幾代藏學專家夢寐以求的大型文化工程。

    通過與法國國家圖書館的合作,我國得以第一次最大可能地利用敦煌古藏文資料,對西藏早期文字形成和文化活動進行全方位的研究,在研究的同時,考證、比定、公佈大量流失海外的古藏文文獻,已引起國際藏學界、敦煌學界、漢學界的密切關注。《法藏敦煌藏文文獻》的編纂出版,是民族高校教學、科研改革發展的探索成果,是中國藏學界和敦煌學界的合作碩果。從於道泉先生等前輩學者遠赴西方圖書館搜尋抄寫藏文寫本,到敦煌藏文文獻的全面編目,再到大批優秀學術論文的發表,這種長期如饑似渴的求索,體現了學術界對於完整出版敦煌藏文文獻的迫切需要,催生了海外民族古文獻的整理研究和編纂出版。

    據悉,上海古籍出版社和西北民族大學將以出版《法藏敦煌藏文文獻》開始,建立和新疆高校、科研、文博等學術界的廣泛合作,繼續編纂出版流失海外的民族古文獻(目前正在積極準備的《英藏敦煌藏文文獻》就包括了斯坦因在新疆獲取的藏文資料),使得中國的大量歷史文化珍寶率先以出版形式回歸祖國。 

列印文章    收 藏    歡迎訪問藝術中國論壇 >>
發表評論
昵 稱 匿名

 

相關文章