主持人:我們知道您曾經參加過北京的迷笛爵士音樂節,看到了中國樂迷們欣喜若狂的表現,您有什麼印象或者是想法?
Abigail·Washburn:這個問題我也經常被問到,就是中國人會問我們,美國的樂迷怎樣看待我們的音樂;而美國人又會問我們,中國人怎麼樣看待我們的音樂。要知道中國是一個多元化的國家,對我們來説,在四川省一個學校的校園演出和在北京的大學或在北京爵士音樂節上演出收到的反映是非常不一樣的。在北京,人們的思想開放,更容易被接受。在四川,人們看到有外國人登臺演出都非常高興了,非常熱情。
説實話,在任何一次的演出中我都不知道等待我的是什麼。如果在有些大城市演出,如果當地觀眾對音樂已經有了自己很成熟的看法,那麼他們對我的音樂也許會不喜歡,也許會覺得音樂很了不起。我不知道您作為個人會怎樣看待我們的音樂?但是我覺得我們的音樂力圖能夠傳遞一些重要的東西和有意義的東西。
主持人:您曾經説過,您願意做兩種文化之間的橋梁,我想這句話證明了您上述説的觀點。
Bela Fleck:我想補充一下。另外,我們的音樂有一些元素,就是把中國的文化元素加入到我們的作品當中。當我們給美國觀眾表演的時候,效果奇佳,非常好。另外,我們有一些原創音樂,在中國朋友的幫助下,有一些中國的元素加在我們的原創音樂內。在美國來講,一般是不會看到美國人能夠演奏具有中國元素的音樂。特別是在藍草音樂節上,當時也是盛況空前的,我想這就是一種心和心的溝通。
另外,在美國很多的人並不太了解中國,所以當他們第一次聽到我們的原創音樂,或者是帶有中國元素音樂的時候,他們第一反映是:真是了不起。這樣就會引發人們對中國的很多提問,以及對中國的很大好奇。
|