首頁  /  第十二屆北京國際圖書博覽會-首頁  /  主賓國-法國
2005北京國際圖書博覽會上“主賓國”大出風頭
中國網 | 時間: 2005-09-04  | 文章來源: 中新社

中新社北京九月一日電 在今天開幕的二00五北京國際圖書博覽會上,作為“主賓國”的法國大出風頭,不僅展臺面積位居海外展區之冠,而且八位法國作家亦將親臨現場與讀者交流。

自去年中國以“主賓國”身份參加法國巴黎圖書沙龍之後,此屆北京國際圖書博覽會首次為法國設立主賓國,此次主題為“法國出版:文化的多樣性”。近八百平方米的展覽面積,同時內設六十平方米圖書銷售區,現場出售中國大陸出版的法國圖書的中文譯本。同時,中法出版論壇也是本次主賓國活動的重要內容。法方也將邀請八位法國作家參加本次博覽會,進行內容豐富的中法作家交流活動。

中國出版集團則以熱烈莊重的“中國紅”,金碧輝煌的古建牌樓以及彩繪梁棟在現場奪人眼球。在四百多平方米的展區中,特別設計了“中國之書”裝飾墻和多寶格展示架,以標誌性品牌出版物,如《中國文庫》、《現代漢語詞典》等的展示回顧集團的發展歷程。博覽會期間,還將在現場舉辦“榮寶齋木版浮水印”現場表演、與法國國際出版局聯誼酒會、英國不列顛百科全書合作洽談會等。

本屆博覽會亦首次設立 “中華圖書特殊貢獻獎”,旨在表彰為中外出版、文化交流做出傑出貢獻的中外作家、翻譯家和出版專業人士。

首屆分獲此項殊榮的七位傑出人士是:付出二十七年心血,將《紅樓夢》譯成法文的著名翻譯家李治華;因其在中法文化交流中做出特殊貢獻,榮獲法國政府頒發的騎士勳章和法國政府特別出版貢獻獎的潘立輝;法國“新小説”派最重要的理論家和代表阿蘭羅布-格裏耶;在促進越中兩國人民文化交流和相互了解方面做出卓越貢獻的吳彩瓊;中國先鋒派小説的代表人物余華;譯著豐富、在對外出版方面做出巨大貢獻的資深翻譯家唐家龍以及蘭色中國出版社的創辦人安博蘭女士。(記者 應妮)

編輯信箱 ] [ 列印文章 ] [   ] [ 關閉窗口 ]
國內新聞24小時排行
國際新聞24小時排行

Manufacturers, Exporters, Wholesalers - Global trade starts here. 阿里巴巴中國
阿里巴巴公司庫
商業資訊