近日,鄭州火車站周邊樹立了一百多塊交通指示牌,綠底白字、中西結合,看著還怪洋氣。但市民發現英文翻譯錯誤百齣,僅二七廣場就有三種翻譯,比如“Two seven square ”;正興街被譯為“Hing Street”。
鄭州現中英結合指示牌 近半翻譯鬧笑話[組圖]
發佈時間: 2015-12-25 08:19:01 | 來源: 大河報 | | 責任編輯: 郭志華
直接點擊圖片或者使用鍵盤'←' '→'鍵翻頁
近日,鄭州火車站周邊樹立了一百多塊交通指示牌,綠底白字、中西結合,看著還怪洋氣。但市民發現英文翻譯錯誤百齣,僅二七廣場就有三種翻譯,比如“Two seven square ”;正興街被譯為“Hing Street”。