您的位置: 首頁> 圖 片

2017高級影視翻譯研討會在上海交通大學舉行

發佈時間: 2017-06-19 09:40:30  |  來源: 中國網  |  作者: 齊凱  |  責任編輯: 齊凱
直接點擊圖片或者使用鍵盤'←' '→'鍵翻頁
中國傳媒大學外語學院麻爭旗教授。
蟲二傳奇創意文化(北京)有限公司創始人付博文。
此次研討會旨在貫徹落實中央關於加強國際傳播能力建設、提升中國文化國際影響力、以及“講好中國故事”等新形勢的要求。研討會為期3天,研討會首日,中國傳媒大學教授麻爭旗、蟲二傳奇創意文化(北京)有限公司創始人付博文先後作了題為“電影翻譯的原則與方法”、“漫威系列電影翻譯案例解析”的專題講座。引起了參會聽眾的極大興趣和熱情。在接下來的幾天中,華東師範大學的張春柏教授、中國外文局教育培訓中心外籍專家Nicolas Berthiaume、人人影視字幕組組長張旭還將分別以“影視語言與配音翻譯”、“字幕翻譯中的跨文化誤區及改進意見”、“影視劇字幕翻譯與技術”為題展開研討。
此次研討會是順應國內影視翻譯市場的需求的重要探索,也是去年南京首屆對外圖書翻譯出版高級研修班的繼續。今後墨責文化將在此次研討會成功經驗的基礎上,不斷總結經驗,結合當下行業動態和形式,創新翻譯人才培養模式,更好地推進翻譯人才的培養。
   上一頁   1   2  


 
 

熱點推薦