當前位置: “講好中國故事”創意傳播國際大賽>

《靈秀東湖畔,和鳴天地間》——2024“講好中國故事”創意傳播國際大賽全國大學生專項賽獲獎作品展播

發佈時間: 2025-07-21  |  來源: 中國網  |  作者: 朱琪琪、陳雅雯、夏雨晴、羅遠蜓、王文坤

日落時分的淩波門,夕陽將雲霞染色,那淡粉色的天幕與浩渺的湖面交相輝映,宛如畫卷,引人入勝。

At sunset, Lingbo Gate is bathed in the glow of the setting sun, which tints the clouds and the sky a pale pink.This rosy sky blends with the vast lake surface, creating a scene as enchanting as a painting.

撕開生活外層的布,你會發現別樣的精彩。你可以欣賞一朵花的盛開,從含苞待放時的嬌羞,到花瓣緩緩舒展的瞬間,那是一種生命力的綻放,是大自然賦予的美麗詩篇。你可以凝視一束光的傾瀉,陽光透過樹葉的縫隙,灑在地面上,形成斑駁的光影,如同時間的碎片,靜靜訴説著歲月的故事。你還可以感受一汪水的靜謐,湖面如鏡,倒映著天空的湛藍與雲朵的潔白,微風拂過,泛起層層漣漪,那是水與風的輕聲細語,是大自然的寧靜樂章。

“獨在異鄉為異客”,隻身來到武漢求學的遊子,帶著對未來的憧憬與對家鄉的眷戀,踏上了這片陌生而又充滿希望的土地。白天,穿梭在城市的高樓大廈之間,看夠了城市霓虹的光怪陸離,那閃爍的燈光雖然絢麗,卻無法溫暖遊子內心的孤獨。夜晚,當城市的喧囂漸漸退去,總會想起家鄉親切的一草一木,想起那條蜿蜒的小河,河邊的柳樹隨風輕搖,河裏的魚兒歡快地遊弋;想起那片金黃的麥田,麥浪翻滾,散發著泥土的芬芳;想起那座古老的山丘,山上的野花爛漫,鳥兒在枝頭歌唱。但夢中與家鄉的相遇也只是杯水車薪,短暫而虛幻,無法真正填補他心中的空缺。

或許,只有抓住那遠離塵世喧囂的機會,寄情于周邊的自然美景,才能聊以自慰。於是,春日之時,漫步在粉櫻繽紛的櫻花園,看那櫻花如雲似霞,花瓣隨風飄落,如同一場粉色的雨,落在肩頭,也落在人心間。來到暮雲五彩的夢幻淩波,夕陽的余暉灑在湖面上,湖水被染成瑰麗的緋紅,紅綠藍交織在一起,如同一幅絢麗的畫卷。走在萬道金光漫溢的江灘,長江的波濤洶湧,江風帶著水汽撲面而來,我們享受片刻的愜意,聽著江水拍打岸邊的聲音,感受著這座城市的活力與脈動。在校園外散步,偶遇同樣在石頭上小憩的鳥兒,鳥兒睜著好奇的眼睛,打量著陌生的訪客,然後又繼續享受著陽光的沐浴。碰見陽光下奔跑的人們,他們聲色之中洋溢著快樂與自由,向前奔跑仿佛在追逐著自己的夢想。東湖之眼的走走停停,昂揚向上的水邊小草,不畏風雨,不畏艱難,展現出一種堅韌不拔的生命力與持之以恒的毅力。

欣賞身邊的一草一木、一花一景,珍惜與人相遇的緣分,是武漢給予學生們的哲理。在這座城市裏,我們一起學習、一起討論、一起歡笑,也在彼此的陪伴中成長。人生就像一場旅行,我們會遇到許多人,經歷許多事,而這些相遇與經歷,都將成為我們生命中寶貴的財富。將這份哲理視為至理,我們將在這座求學的殿堂,尋見自己的一方天地。

Tear off the outer layer of life, and you will discover a different kind of splendor. You can a admire the blooming of a flower, from its bashful bud to the moment its petals slowly unfurl. It is a burst of vitality, a beautiful poem created by nature. You can gaze at the pouring of a beam of light, as the sunlight filters through the gaps between leaves and spills onto the ground,forming a mosaic of light and shadow, like fragments of time, quietly telling the story of the years. You can also feel thequietness of a pool of water, with the lake surface like a mirror, reflecting the deep blue of the sky and the white of the clouds. When a gentle breeze passes by, it stirs up ripples, which are the soft whispers of water and wind, a peaceful symphony of nature.

”Alone in a foreign land as a stranger”, the young scholar who came to study in Wuhan all by himself, with his dreams for the future and his longing for his hometown, stepped onto this strange yet promising land. During the day, he shuttled among the tall buildings of the city, having seen enough of the dazzling andcolorful city lights. Although the flickering lights were brilliant, they couldn’t warm the loneliness in his heart. At night, when the hustle and bustle of the city gradually subsided, he would always think of the familiar grass and trees of his hometown, the meandering river, the willows by the riverbank swaying gently in the wind, and the fish swimmingvigorously in the river; he would think of the golden wheat fields, the waves of wheat undulating,realising the fragrance of the earth; he would think of the ancient hill, the wildflowers blooming on it, and the birds singing on the branches. But the encounter with his hometown in his dreams was just a drop in the bucket, brief and illusory, unable to truly fill theblank in his heart.

Perhaps only by seizing the opportunity to escape from the hustle and bustle of the world, can we console ourselves with the natural beauty around us. Thus, in spring, we stroll through the cherry blossom garden where pink cherry blossoms are in profusion. The cherry blossoms are like clouds and rosy dawn, and their petals fall with the wind, like a pink rain, landing on our shoulders and in our hearts. We come to the dreamy Lingbo with colorful evening clouds. The afterglow of the setting sun shines on the lake, dyeing the lake water a magnificent crimson. Red, green, and blue blend together, like a gorgeous painting. Walking on the riverside beach overflowing with golden rays, the Yangtze River surges, and the river breeze blows towards us with water vapor. We enjoy a moment of comfort, listening to the sound of the river lapping against the shore, feeling the vitality and pulse of this city. Walking outside the campus, I came across a bird who was also resting on the stone. The bird looked at the strange visitor with curious eyes, and then continued to enjoy the sunshine. I met people running in the sun, their voices and faces were filled with happiness and freedom, running forward as if they were chasing their dreams. The stops and starts at the”East Lake Eye”, the uplifting grass on the edge of the water, not afraid of wind and rain, not afraid of difficulties, showing a kind of indomitable vitality and perseverance.

Appreciating the grass, trees, flowers and scenery around us and cherishing the fate of meeting people is the philosophy conveyed to students in Wuhan. In this city, we learn together, discuss together, laugh together, and grow with each other’s company. Life is like a journey, we will meet many people, experience many things, and these encounters and experiences, will become our precious wealth in life. Regarding this philosophy as a truth, we will find our own world in this hall of learning.

暮色中,五重塔立於繁花似錦的櫻林之上,金頂紅身,燈火輝映,宛如夢幻之境,盡顯靜謐與絢爛之美。

In the dusk, the tower stands on top of the blooming cherry forest. With its golden roof and red body, illuminated by lights, it resembles a dreamland, showing the quiet and gorgeous beauty.

小巧玲瓏的鳥兒,駐足在大石塊上,閉目養神是一次小憩,左顧右盼也是一次探索。

A small and delicate bird perches on a large stone. Closing its eyes to rest is a brief break, while looking around is also a form of exploration.

這是東湖的騎行道,也是週末遛彎的好去處。參天的綠樹挺立兩旁,此時湖風吹過,夕陽無限好。

This is the East Lake riding path as well as a good place to walk on weekends. Towering green trees stand on both sides, while the lake wind blows, the sunset is infinitely good.

白天的東湖之眼,絡繹不絕的遊客等待著或已經登上俯瞰城市美景,每一次臨高,都是一次喜悅。

In the eye of the East Lake during the day, an endless stream of tourists are waiting or have boarded to overlook the beautiful scenery of the city.  

夕陽灑金輝,波光粼粼映天際,暮雲沉沉,朦朧剪影訴歲月靜好。光影交錯間,自然與都市和諧共生,譜寫黃昏頌歌。

The setting sun casts golden rays, shimmering waves reflect the skyline. The evening clouds are heavy, and the hazy silhouettes tell of the tranquility of time. Between the light and shadow, nature and the city coexist in harmony,composing an ode to dusk.

這是一株臨東湖之水而生的綠草,夏陽透過它的葉子傾灑在湖面上,留下了波光粼粼的絢爛。

This is a green grass near the water of the East Lake in Wuhan, the summer sun through its leaves.

東湖綠道上,兩側的樹木搭造天然的綠色氧氣長廊,陽光灑落在騎行人身上。

On the Greenway of East Lake, trees on both sides form a natural green oxygen corridor, and sunlight falls on the cyclists.


學校名稱:中國地質大學(武漢)

主創團隊:朱琪琪、陳雅雯、夏雨晴、羅遠蜓、王文坤

指導教師:高雅