當前位置: “講好中國故事”創意傳播國際大賽>
《川西秘境》——2024“講好中國故事”創意傳播國際大賽全國大學生專項賽獲獎作品展播
發佈時間: 2025-07-21 | 來源: 中國網 | 作者: 張顏亦

該作品捕捉稻城亞丁壯麗山川、翠綠草甸與碧藍天空的絕美融合,展現自然之純凈與遼闊,令人心曠神怡。
The work captures the beautiful fusion of the magnificent mountains, green meadows and blue sky of Inacheng Aden, showing the purity and vastness of nature, which is refreshing and invigorating.
川西,這片神秘而美麗的土地,不僅擁有著令人心曠神怡的自然風光,更承載著中華民族豐富的文化底蘊和深厚的歷史積澱。在這裡,雪山巍峨、草甸廣闊、湖泊如鏡、馬兒悠然、白藏房錯落、稻田金黃、經幡飄揚,構成了一幅幅和諧共生的美麗畫卷。
這些畫面,不僅展示了人與自然的和諧共生,更體現了中華民族共同體意識的深刻內涵。在這裡,不同民族的人們共同守護著這片凈土,他們尊重自然、敬畏自然,用實際行動踐行著人與自然和諧共生的理念。同時,他們也用自己的方式傳承和弘揚著中華民族傳統文化和少數民族傳統習俗,讓這片土地充滿了生機與活力。
川西的風光,是中國精神的生動寫照,是中國故事的精彩演繹。在這裡,我們看到了人與自然的和諧共生,看到了中華民族共同體意識的強大力量,看到了中國文化的博大精深。讓我們共同珍惜這份寶貴的財富,用心去感受、去體驗、去傳承這份美麗與和諧吧!
West Sichuan, this mysterious and beautiful land, not only has a breathtaking natural scenery, but also carries the rich cultural heritage of the Chinese nation and deep historical deposits.Here, the majestic snow-capped mountains, vast meadows, lakes like mirrors, horses at ease, white Tibetan houses scattered, rice paddies golden, fluttering streamers, constituting a beautiful picture scroll of harmonious coexistence.
These images not only show the harmonious coexistence of man and nature, but also reflect the profound connotation of the sense of community of the Chinese nation.Here, people of different nationalities jointly guard this pure land, they respect nature, fear nature, and practice the concept of harmonious coexistence of man and nature with practical actions.At the same time, they also use their own way to inherit and carry forward the traditional culture of the Chinese nation and the traditional customs of ethnic minorities, so that this land is full of vitality and vigor.
The scenery of western Sichuan is a vivid portrayal of the Chinese spirit and a wonderful interpretation of the Chinese story.Here, we see the harmonious coexistence of man and nature, the powerful force of the sense of community of the Chinese nation, and the profoundness of Chinese culture.Let’s cherish this valuable treasure together, and feel, experience and pass on this beauty and harmony with all our hearts!
在川西這片廣袤無垠的土地上,矗立著一座座巍峨壯麗的雪山,它們宛如大地的守護神,歷經千年風雨而不倒。陽光初升,金色的光芒灑在雪山之巔,形成了令人震撼的日照金山奇觀。這不僅是大自然的鬼斧神工,更是中華民族精神的象徵——堅韌不拔,傲立於世。雪山腳下,是一片片綠意盎然的草甸,仿佛是大自然精心鋪設的綠色地毯,與雪山相映成趣。
In this vast and boundless land in western Sichuan, there stands a majestic and magnificent snow-capped mountains, which are like the guardian god of the earth, and have survived thousands of years of wind and rain without falling.When the sun rises, the golden light sprinkled on the top of the snow-capped mountains, forming a shocking sunshine Jinshan spectacle.This is not only the nature of the work of art, but also a symbol of the spirit of the Chinese people - resilience, standing proud in the world.At the foot of the snowy mountains, is a piece of green meadow, as if nature carefully laid the green carpet, and the snowy mountains.
在雪山的懷抱中,鑲嵌著一顆顆璀璨的明珠——湖泊。它們如鏡般平靜,倒映著雪山、藍天、白雲,仿佛是一幅幅精美的畫卷,讓人心生嚮往。湖畔,馬兒悠閒地飲水、嬉戲,它們的身影在清澈的湖水中盪漾,構成了一幅人與自然和諧共融的美麗畫面。湖泊不僅是大自然的恩賜,更是中華民族共同體意識的體現。在這裡,不同民族的人們共同守護著這片凈土,他們尊重自然、敬畏自然,用實際行動踐行著人與自然和諧共生的理念。
In the embrace of the snowy mountains, there is a bright pearl - lakes.They are as calm as a mirror, reflecting the snow-capped mountains, blue sky and white clouds, as if they were an exquisite painting, which makes the heart yearn for more.Lakeside, horses leisurely drinking, playing, their silhouettes rippling in the clear lake water, constituting a beautiful picture of harmony and integration of man and nature.The lake is not only a gift of nature, but also a reflection of the sense of community of the Chinese nation.Here, people of different nationalities jointly guard this piece of pure land, they respect nature, fear of nature, and practice the concept of harmonious coexistence of man and nature with practical actions.
在川西的風光中,白藏房如同一顆顆璀璨的珍珠,點綴在雪山、草甸、湖泊之間。這些房屋以白色為主色調,線條簡潔流暢,充滿了濃郁的藏族風情。白藏房不僅是藏族人民智慧的結晶,更是中華民族勤勞智慧的象徵。在白藏房的周圍,稻田隨風搖曳,金黃的稻穗在陽光下熠熠生輝。
In the scenery of western Sichuan, the white Tibetan houses are like a bright pearl, dotted among the snowy mountains, meadows and lakes.These houses are mainly white in color, with simple and smooth lines, full of rich Tibetan flavor.White Tibetan houses are not only the crystallization of Tibetan people’s wisdom, but also the symbol of the Chinese nation’s hard work and wisdom.Around the white Tibetan houses, the paddy fields sway with the wind, and the golden rice ears shine in the sunlight.
在川西的風光中,經幡是一道獨特的風景線。它們隨風飄揚,五彩斑斕,每一面都承載著人們的祈願和祝福。經幡的飄揚,不僅是對自然的敬畏和崇拜,更是對中華民族傳統文化的傳承和弘揚。經幡之下,是人們對美好生活的嚮往和追求。在這裡,不同民族的人們共同祈願著和平、幸福、健康,他們用自己的方式詮釋著中華民族共同體意識,傳遞著中國精神,講述著中國故事。
In the scenery of western Sichuan, sutra streamers are a unique landscape.They flutter in the wind, colorful, and each side carries people’s prayers and blessings.The fluttering of the warp streamers is not only the reverence and worship of nature, but also the inheritance and promotion of the traditional culture of the Chinese nation.Under the warp streamers, it is people’s yearning for and pursuit of a better life.Here, people of different nationalities jointly pray for peace, happiness and health, and they interpret the sense of community of the Chinese nation in their own way, convey the Chinese spirit and tell the Chinese story.

該作品定格稻城亞丁絕美風光,樹影倒映在寧靜湖面,馬兒悠然其間,構成一幅和諧寧靜的自然畫卷。
The work frames the stunning scenery of Inacheng Yading, with tree shadows reflecting on the tranquil lake and horses relaxing among them, forming a harmonious and tranquil natural picture.

該作品展現兩座巍峨大山間,錯落有致的白藏房點綴其間,獨特風情與自然風光交相輝映,美不勝收。
The work shows two lofty mountains, scattered white Tibetan houses dotted among them, unique flavor and natural scenery, a beautiful blend.

該作品捕捉川西雪山日照金山的震撼瞬間,雪山巍峨,金光閃耀,展現大自然的壯麗與神秘。
The work captures the shocking moment of the sun shining on the snow-capped mountains in western Sichuan, with the snow-capped mountains towering and the golden light shining, showing the magnificence and mystery of nature.

該作品呈現川西稻田中的白藏房,背靠青山,展現和諧共生之美與寧靜田園風光。
This work presents a white Tibetan house in the rice paddies of western Sichuan, with a backdrop of green mountains, showing the beauty of harmonious coexistence and peaceful idyllic scenery.

該作品展現雄渾山川與蔥郁樹木,經幡飄揚其間,增添一抹神聖色彩。
The work shows majestic mountains and lush trees, with streamers flying in between, adding a touch of sacred color.
學校名稱:中央民族大學
主創團隊:張顏亦
指導教師:王濤