首頁  >  中國精神

The Spirit of the Great Northern Wilderness

來源:中國網
20K

“中國糧食!中國飯碗!”。2018年9月25日,習近平總書記來到黑龍江農墾考察調研時感慨北大荒的滄桑巨變“了不起”,強調北大荒建設到這一步不容易,真正為解決中國人的溫飽問題發揮了大作用。

“Chinese grain! Chinese rice bowl!” On September 25, 2018,whenGeneral Secretary Xi Jinping inspectthe reclaimed landin Heilongjiang Province, he said that the great changes in the Great Northern Wilderness were“amazing” and stressed that itis not easy to buildtheGreat Northern Wilderness to this stage, and it hasreally played a big role in solving the problem of food and clothing for the Chinese people.

這是一片神奇的黑土地:1年的糧食産量,能為1億中國人提供1整年口糧。70多年前北大荒還只是一片因荒蕪得名的莽莽荒原。1947年,按照黨中央“關於建立鞏固的東北根據地”的重要指示,一批解放軍來到這裡,點燃了“第一把火”,拉動了“第一把犁”。20世紀50年代以來,14萬轉業復員官兵、10萬大專院校畢業生、20萬內地支邊青年、54萬城市知識青年來到北大荒投身發展建設。早起三點半,歸來星滿天,啃著冰凍饃,雪花湯就飯。北大荒人不畏艱難,奮勇前行,三代北大荒人的“芳華”獻給了偉大的農墾事業。

This is a magical black land:one year’s grain output here could feed 100 million Chinese for an entire year. More than 70 years ago, the Great Northern Wilderness got its name because of desolation. In 1947, in accordance with the important instructions of the CPC Central Committee“on theestablishment of a consolidated northeast base area”, a group of PLA arrived here, ignited the“first fire” and pulled the“first plow”.Since the 1950s, 140,000 demobilized officers and soldiers, 100,000 college graduates, 200,000youth who aidedhere and 540,000 urban educated youth have devoted themselves to the development and construction of the Great Northern Wilderness, working day and night under hard and cold conditions.They defy difficulties and forge ahead. Three generations ofbuilders ofthe Great Northern Wilderness dedicated their youth to the great cause of agricultural reclamation.

半個多世紀以來,從蠻荒之地開發建設成國家重要商品糧生産基地、豐盈富饒的中華大糧倉。從“北大荒”到“北大倉”,黑龍江墾區廣大人民群眾在極其艱苦的環境下,培育出“艱苦奮鬥、勇於開拓、顧全大局、無私奉獻”的北大荒精神。

For more than half a century,the Great Northern Wilderness has developed fromawild area into a vital commodity grain production base and a largeandfertile granary in China. From“Great Northern Wilderness” to“Northern Granary”, people in the reclaimed land in HeilongjiangProvincehave cultivated the spirit of the Great Northern Wilderness featuring“working hard, daring to explore,seeing the bigger picture,makingselfless dedication” under the extremely difficult environment.

北大荒開發建設猶如一條紐帶,將個人的理想和追求,同集體榮譽、國家命運結合起來,不分年齡、職業凝聚在一起,向自身挑戰,敢於解放思想、勤於創新探索。新時代我們昂首闊步,以勵精圖治、奮發有為的精神狀態頑強拼搏,續寫新篇章,創造新輝煌。

Thedevelopment and construction of the Great Northern Wilderness is a bond that combinespersonal ideals and pursuits with collective honor and national destiny. Regardless of ageand occupation,people unites together to challenge themselves. The have the courage to free their minds and are diligent in innovating andexploring. In the new era, we will keep moving confidently forward in broad strides and work hard with a vigorous spirit so that we cancontinue to write the chapters of glories.