中國與越南在出版領域交流合作的又一成果———《新越漢詞典》,近日在南寧首發。該書由廣西教育出版社出版發行,編纂工作歷時5年,共收詞目5萬多條,是自1960年商務印書館出版《越漢詞典》以來,最具創新、規模最大的一本越漢詞典。
《新越漢詞典》主編曾瑞蓮,為國內資深越南語語音權威專家,在越南語教學領域享有盛譽。執行主編羅文青為越南國家大學博士研究生,是第一位獲得越南語言學博士學位的中國學者;執行主編蔡傑為廣西外語學院科研處處長、東南亞語言文化學院院長,越南語副教授;特邀越南審定專家阮文康為越南語言學博士,越南社會科學院語言研究所副所長,教授、博導,越南著名語言學家和權威詞典專家。廣西教育出版社社長張華斌介紹,該書收入了越語常用詞、成語、俗語等絕大多數越南常用詞彙,以及近年來社會、政治、經濟、外貿、法律、科學技術、文化教育等各領域出現的新詞彙、新術語及新釋義,還有部分外來詞語、重點詞,並有例句參考。詞典還首次在詞條下標注詞性,完備釋義、例證,以豐富的綜合功能填補了以往越南語類工具書功能方面的空白。與目前國內同類書相比,《新越漢詞典》創新性強,準確性、權威性也較高。
該書是“東南亞國家語言辭書”系列之一,獲得國家出版基金立項。廣西教育出版社從2006年起致力出版東盟國家詞言詞典,制訂了編寫出版東南亞國家語言辭書的規劃。經過幾年的磨礪,如今取得了較顯著的成效。除了已經出版的《新漢泰詞典》《泰漢分類詞彙手冊》《新越漢詞典》,《新漢越詞典》《實用越漢—漢越詞典》已經進入統稿階段。此外,《新泰漢詞典》《漢越成語俗語詞典》《實用泰漢—漢泰詞典》也在計劃組稿之中。
|