元宵節,用這首寫給軍人的歌,祝福那些在戰位、哨位、崗位上默默奉獻的共和國軍人。
《你是花朵我是雲》這首歌,源自一個真實的故事。
一個藏族小夥子參軍入伍,登上了雪山之巔的邊關哨卡。
他的戀人——一個美麗的藏族女孩,在雪山下的草原上,辛勤經營著家裏的牧場,照料著男友的父母。
山上山下,雖然近在咫尺,卻又遠隔天涯。
雪山上的電訊信號時斷時續,年輕的戀人用歌聲相互鼓勵,表達著彼此的思念。
幾年之後,小夥子成長為優秀戍邊軍人,女孩也成了草原上的致富能手。
萬家團圓日,將士帶甲眠。軍人的節日,是風雪邊關的守望,是大海深處的潛行,是遼闊長空的戰巡。
你是花朵我是雲
You are a flower while I am a cloud
作詞:賈永
Lyricist:Jia Yong
作曲:張秦
Composer: Zhang Qin
翻譯:張鈺洋 邱敏
Translator: Zhang Yuyang Qiu Min
站在草原眺望雪山
I stand on the grasslandand gaze at the snow mountains
阿哥的哨所在那高高雲端
His outpost is high above the clouds
多想採一束格桑花帶給他
How I wish I could picka bunch of Gesang flowersfor him
又怕風兒飛不到天邊
While worrying that the windmay not reach him
飛不到天邊
The wind may not reach him
守衛在雪山思念草原
I guard the snow mountains while missing that grassland
思念家鄉的氈房家中炊煙
As well asthe yurtand cooking smokeat home
多想擷一片七彩雲捎下山
How I wish I could pickawisp of cloud
給心愛的阿妹做披肩
To make a shawl for my beloved girl
你是花一朵
You are a flower
你是雲一片
You are a cloud
你點綴著廣袤的牧場
You embellish the vast grassland
你陪伴著雄偉的雪山
You accompany the majestic snow mountains
我們一同呵護美麗的邊關
Together, we take care of the beautiful border
我們一同呵護祖國的邊關
Together, we take care of the motherland’s border
我是花一朵
I am a flower
我是雲一片
I am a cloud
我點綴著廣袤的牧場
I embellish the vast grassland
我陪伴著雄偉的雪山
I accompany the majestic snow mountains
我們一起裝扮美麗的邊關
Together, we dress up the beautiful border
我們一起裝扮祖國的邊關
Together, we dress up the motherland’s border
我是花一朵
I am a flower
我是雲一片
I am a cloud
我們一起裝扮美麗的邊關
Together, we dress up the beautiful border
我們一起裝扮祖國的邊關
Together, we dress up the motherland’s border
美麗的邊關
The beautiful border
©微視中國