標題圖片

《中華思想文化術語》在京舉辦發佈儀式

發佈時間: 2017-12-05 15:39:11  |  來源: 中國網  |  作者:  |  責任編輯: 郜玉至

12月2日下午,“中華思想文化術語傳播工程”的最新成果、由外語教學與研究出版社正式出版的《中華思想文化術語》(第五輯)在2017中國翻譯協會年會上舉行了發佈儀式。北京外國語大學大學黨委書記韓震,中國外文局副局長王剛毅,全國政協委員、中國翻譯協會常務副會長黃友義,教育部語言文字資訊管理司規劃協調處處長王奇,以及外語教學與研究出版社副總編輯章思英等出席了發佈儀式。

“中華思想文化術語傳播工程”秘書處負責人、外研社章思英副總編輯主持發佈儀式。她首先向現場嘉賓介紹了《中華思想文化術語》出版的背景與意義。她提到,“中華思想術語傳播工程”是由外研社承擔並積極推進的項目之一,也是中國文化走出去的重要成果之一。外研社已與12個國家的出版機構達成了術語系列圖書的版權輸出合同,《中華思想文化術語》叢書的多語種版本,是讓這些語言的讀者了解中國文化的高品質讀本。

“中華思想文化術語傳播工程”專家委員會主任、北京外國語大學韓震書記在致辭中談到,要建立中國人自己的話語體系,我們自己首先要了解中華文化,中華思想文化術語是凝結、濃縮了中國文化精神、價值、準則的核心概念、關鍵詞語、思想命題與哲理警句,掌握這些術語,也就把握住了中華傳統思想文化的精髓。中華思想文化蘊藏著解決當今人類所面臨的許多難題的重要啟示,中華民族所倡導的“厚德載物”“道法自然”“天人合一”“和而不同”“民惟邦本”“經世致用”等思想,以及它所追求的“協和萬邦”“天下一家”、世界“大同”,代表了當今世界文明的發展趨勢,也因此成為國際社會的共識。

教育部語信司王奇處長在致辭中指出,“中華思想文化術語傳播工程”是落實國務院領導批示精神,由教育部、國家語委牽頭組織,多部委聯合參與的國家級重大項目,核心任務是整理、譯介能夠反映中國人話語體系與核心價值觀的思想文化術語,並通過政府、民間的渠道利用各種傳媒手段向國內外廣泛傳播。《中華思想文化術語》第五輯是“術語工程”啟動三年以來的最新成果,未來還將出版第六輯至第九輯。希望“術語工程”能夠得到更多更廣泛的社會關注,使術語傳播成為“講好中國故事,傳播好中國聲音,闡釋好中國特色”的經典案例。

中國翻譯協會常務副會長黃友義先生是“中華思想文化術語傳播工程”的英文譯審專家,他從術語的英文譯寫角度出發談到,文化上的相互理解非常重要,《中華思想文化術語》系列叢書可以幫助以英語為母語的外國人通過中國傳統的基礎概念來更加深入地了解中華文明的核心思想與內容,更客觀、更全面地了解當代中國人的精神世界,也必將對中外文化與文明之間的對話起到積極的特別的推動作用。

儀式最後,現場嘉賓為《中華思想文化術語》第五輯的精裝本和平裝本揭幕。

“中華思想文化術語傳播工程”設立於2014年初,由北京外國語大學承擔,秘書處設在外語教學與研究出版社。目前已完成了500余條術語的編寫與翻譯。最新出版的《中華思想文化術語》(第五輯)共收錄了100條術語,包括“愛人為大”“飲水思源”“親親”“節氣”等自中國先秦至民國時期的文化關鍵詞,以漢英對照版的形式出版。

責任編輯: 郜玉至
客戶端中查看
手機中查看
標題圖片
中國網官方微信