《長春真人西遊記》二三事
發佈時間: 2015-12-28 15:39:28 | 來源: | | 責任編輯: 吳婧
《長春真人西遊記》二三事
一、作者李志常
《長春真人西遊記》是丘處機的弟子李志常于1228年撰寫的,李志常隨丘處機一同西行,真實完備地記錄了沿途地理地貌、所見所聞、風物人情,為後人研究13世紀西域的歷史地理提供了寶貴的資料。
李志常(1193—1256年),字浩然,號真常子,道號通玄大師,1193年生,觀城(今河南范縣)人。他少年時受過良好的儒家教育,有較高的文化素養。1218年入道拜丘處機為師,得到丘處機的賞識。1220年西行傳法,李志常是十八位隨行弟子中的一員。《長春真人西遊記》中的很多描述都是他的親身見聞,讀來令人有身臨其境之感。
然而這本不可多得的遊記寫成之後,經歷了元、明二代,一直到了清朝中葉,500多年來竟銷聲匿跡,幾乎失傳了。
二、孫賜的評價
孫賜(此人曾為該書作序)曾經這樣評價過這本書:“門人李志常,從行者也,掇其所歷而為之記。凡山川道裏之險易,水土風氣之差殊,與夫衣服飲食百果草木禽蟲之別,粲然靡不畢載,目之曰‘西遊’ ……夫以四海之大,萬物之廣,耳目未接,雖有大智,猶不能遍知而心識也,況四海之外者乎?”
“(丘處機)之是西行也,崎嶇數萬里之遠際,不為不厚,然勞憊亦甚矣。所至輒徜徉容與,以樂山水之勝,賦詩談笑,視死生若寒暑,于其胸中,曾不蒂芥。非有道者,能如是乎?”
三、錢大昕的新發現——雪藏了500多年的鴻篇巨著
“《長春真人西遊記》二卷,其弟子李志常所編,于西域道裏風俗,多可資考證者,而世鮮傳本,予始從《道藏》鈔得之。村俗小説,演唐玄奘故事,亦稱《西遊記》,乃明人所作,蕭山毛大可據《輟耕錄》以為出處機之手,真郢書燕説矣。”——錢大昕
1795年(清乾隆六十年),清代著名的大學者——錢大昕和段玉裁二人在蘇州元妙觀(元玄觀,清代之前為玄妙觀,為避康熙帝玄燁名諱,改為“圓”,又名元妙觀,民國後又恢復玄妙觀舊稱。)遊玩,查閱《道藏》時發現了《長春真人西遊記》這本書。錢大昕大為驚異,如獲至寶。旋即抄錄,爾後此書才為世人知曉。錢大昕還為這本書寫了跋。
四、王國維的評價
這本書敘事詳盡,條理清晰,文辭優美,是研究中亞諸國歷史和地理不可多得的史料,它在歷史和地理學的價值很高,其影響不亞於《馬可•波羅遊記》。 王國維為《長春真人西遊記》作注。王國維稱讚這本書“文采斐然。其為是記,文約事盡。求之外典,惟釋家《慈恩傳》可與抗衡。三洞之中,未當有是作也。”
五、與《馬黎諾裏遊記》互為印證
元朝末年來中國的羅馬教皇使者馬黎諾裏也寫了一本遊記,即《馬黎諾裏遊記》。他是義大利佛羅倫薩人,聖方濟各會士,是應元順帝之請,由教皇派出的最後一位出使中國的使節。這本遊記寫完之後就被束之高閣,無人問津了。過了四五百年之後才被學者發現,然後才重現於世。與《長春真人西遊記》行走方向不同的是,《馬黎諾裏遊記》由西方向東方而來。丘處機和馬黎諾裏行走的方向正好相反,不過他們的遊記到是可以互為印證的。
六、第一個勘查西行之路的人——徐松
最初實地考證《長春真人西遊記》這本書的人是清朝的一個名叫徐松的學者。他被清朝政府貶到新疆,在那裏做官,他對西域的地理和風俗很感興趣。1822年,徐松讀了《長春真人西遊記》,親自考證了自金山到阿裏馬這段路程。民國四年杭州人丁謙寫了本書《長春真人西遊記地理考證》。
七、《長春真人西遊記》在海外的影響
1866年,俄羅斯駐北京總主教拍雷狄斯把《長春真人西遊記》這本書翻譯成俄文。第二年法國人鮑梯又把這本書翻譯成法文,但他翻譯這本書的時候,許多地方依據《海國圖志》,錯誤的地方很多。1887年這本書被翻譯成英文。1931年英國著名漢學家威禮(Arthur Waley)重新將此書英譯出版,題為《一個道士的行記:在成吉思汗召喚下長春真人從中國到興都庫什山的旅程》。在日本則有岩村忍的日譯本。
八、第二個行走西行之路的全真道士——彭璉
誓志苦修的彭璉道長一直行走在求道的大路上,出家以後翻閱了《長春真人西遊記》,為祖師的功德和胸懷所感化。於是就有了重走795年前祖師西行之路的心願。2011年12月22日,迎著凜冽的寒風,背著簡單的行囊,懷揣著踐行大道的夙願,他沿著先賢的足跡踏上了漫長的西行之路。這一去就是21個月,一路上他在用自己的腳步丈量著祖師的足跡,用一顆樸素的心在感悟著大道的仁慈與博大。
責任編輯: 吳婧 |