|
周立波慘變豐胸廣告 商家稱一週變大
日前,網上曝光了一張某美容院的宣傳照片,照片中兩位女士身穿T恤,前胸上一個印著“周立波”,一個印著“整的挺好”,引來了網友紛紛猜測,“難道周立波代言豐胸廣告了?”記者採訪後得知,周立波成為又一個“被代言”的受害明星。
明星姓名被利用和惡搞的事情屢見不鮮:謝霆鋒“被代言”止瀉藥、潘瑋柏“被代言”壯陽藥……而周立波相比之下卻顯得更加悲催。因為其他明星的名字都是被諧音之後利用的,周立波則是名字被直接拿來全文照用。
據記者了解,這是溫州某整形醫院在開業慶典上為吸引市民眼球而設計的一個小創意,“周立波”代表的是“一週立即變大”的意思,主要是想表達該整形醫院隆胸效果突出。記者隨後撥打了這家整形機構的電話,據工作人員的介紹,他們的確有慶典活動,“我們今年5月份的時候是做過一個開業的慶典活動,但當時是否有這個事情我並不是很清楚。”而當記者要求將電話轉接其宣傳部門時,該工作人員表示:“現在企劃部已經下班了,我只能明天轉告他們,再讓他們聯繫你,細節我不了解。”
法律方面對此事是否有明確規定?記者昨日聯繫了律師事務所的丁律師,他表示,這是涉嫌侵犯了明星的名譽權,“之前遇到類似的案件都是名字的諧音被使用,這是打了法律的擦邊球,因為中國文字的諧音使用是沒辦法避免的,也沒人能規定漢字的諧音都不能被使用。但此次是直接引用了明星的本名作為商業用途,已經涉嫌侵犯了明星的名譽權。”
目前,周立波方面未對此事作出回應。朱秦冀
多位明星“被代言”
趙本山:趙本衫(服裝)
張藝謀:張一摩(護膚品)
孟廣美:夢光美(護膚)
莫文蔚:莫聞味(臭豆腐)
謝霆鋒:瀉停封(止瀉藥)
郭富城:鍋富城(酒店)
潘長江:潘嘗姜(姜飲料)
范冰冰:販冰冰(冷凍食品)
章子怡:帳子怡(蚊帳)