何以中國|百面繪天津·巴麗娜:從海河到涅瓦河的歸屬密碼

2025-08-08 10:57 來源:中國網

在天津熙攘的街頭,一張輪廓鮮明的面龐常被熱情的本地人讚一句“這閨女長得真俊”。25歲的巴麗娜(Соколова Полина),這位來自聖彼得堡的南開大學研究生,早已被天津這座城市的煙火氣打磨成了地道的“天津閨女”。

她的歸屬感,藏在天津生活的細密注腳裏。海河的波光成為她心中連接兩個故鄉的隱秘絲線——沿岸的建築、流淌的人文氣息,常讓她恍惚間回到聖彼得堡的涅瓦河畔。天津特有的慢節奏,賦予她異鄉難覓的安全感。她最愛沿河遛彎,與素不相識的天津叔叔阿姨搭話,對方的熟稔與親昵,讓她感覺自己並非“洋面孔”,而是街坊鄰里眼裏“長得真俊”的自家閨女。

巴麗娜與南開大學的緣分,始於一場語言的“反向奔赴”。七八歲時,這個俄羅斯小姑娘竟走進南開大學的教室,向俄羅斯外教“補習”自己的母語。這看似悖論的童年片段,悄然埋下她與中國文化深度結緣的種子。長大後,周圍人常感嘆她流利的中文“不學漢語可惜”,這樸素的期許讓她選擇了漢語言文學專業。她深知“能説中文”與“學好中文”是兩重天地,於是更加渴望系統探索這門語言的深邃肌理。

巴麗娜的家現在是一個小小的文化樞紐,得益於雙語環境,妹妹雖在俄羅斯生活,中文學習卻未曾中斷。姐妹倆每週跨越時區通話,巴麗娜不僅講解傳統文化,更傳遞著當下中國年輕人鮮活的熱點話題。妹妹在俄羅斯參加“漢語奧林匹克”競賽,巴麗娜則在中國默默推動著一種雙向奔赴:她期盼更多俄羅斯青年跨越地理距離,親身踏上這片土地,感知真實的中國脈動與文化溫度。

在學習漢語言課程的期間,她發現了中俄文化間奇妙的共鳴。一句“活到老,學到老”(俄語“Век живи, век учись”),成為兩種語言跨越山河的默契注腳。而“海納百川”的天津氣質,在她眼中具象為公園裏抖空竹的大爺與五大道洋樓欄杆上晾曬的花棉被——看似衝撞,實則和諧共生。而天津獨特的港口優勢,讓世界各地的物流與人流在此交匯,中俄間頻繁的商貿往來,使巴麗娜眼中的天津在生活、學習乃至經濟鏈條上,都展露著開闊的胸襟。

當上合組織峰會的腳步臨近,巴麗娜的希望樸實而滾燙:“許多人覺得‘開放包容’只是口號,但天津把它刻進了骨子裏。”這座城市的善意,讓一個金髮碧眼的小女孩從陌生客變成“自家閨女”。她對世界發出邀請:若你真心擁抱天津,它必以家人的溫度回贈你。

從聖彼得堡到天津,巴麗娜用二十五年光陰織就了一張細密的歸屬之網。海河的水波映照著她雙重的文化鄉愁,也映照著一個樸素而遼闊的真理:當城市向異鄉人敞開懷抱,陌生人也能成為最親的家人。