瀋陽理工大學“MTI研究生創新實踐中心”:四輪驅動,構建高層次應用型翻譯人才培養新範式
發佈時間:2025-12-04 11:24:12 | 來源:中國網 | 作者: | 責任編輯:孫玥當前,我國正處於加快構建中國話語和中國敘事體系、全面提升國際傳播效能的關鍵階段。黨的二十大報告明確提出“加強國際傳播能力建設,講好中國故事、傳播好中國聲音”,這對高素質、複合型、應用型翻譯人才提出了迫切需求。與此同時,研究生培養相關文件強調,要“強化産教融合、科教融匯”“突出實踐創新和職業導向”,推動專業學位教育從“知識傳授”向“能力生成”轉型。
然而,傳統MTI(翻譯碩士)培養模式普遍存在“重理論輕實踐”“教學與産業脫節”“成果出口單一”等問題,難以滿足國家對外語服務、文化傳播和區域開放的實際需要。在此背景下,瀋陽理工大學立足國家戰略所需、區域發展所急、學生成才所盼,于2023年6月正式成立了“MTI研究生創新實踐中心”,以系統性改革回應時代命題,探索一條可複製、可推廣的高層次應用型翻譯人才培養新路徑。
一、四輪驅動,開創協同育人新局面
針對傳統MTI培養中“實踐環節零散、能力目標模糊、成果出口不暢”等痛點,“MTI研究生創新實踐中心”深入貫徹《關於加快新時代研究生教育改革發展的意見》中“強化産教融合、突出實踐創新”的要求,打破部門壁壘,構建四位一體、功能互補的協同體系。
競賽部聚焦實戰能力錘鍊,打造“以賽促學、以賽促能”平臺,已成功舉辦“跟著非遺去旅行”文化外宣大賽、“兵工科技筆譯大賽”,申報了校級“兵工國防文化外宣演講大賽”,引導學生在真實語境中提升專業表達與跨文化傳播能力。
項目部面向社會需求,構建了“大創競賽支援”和“橫向項目拓展”雙軌路徑:開展全院研究生大創意願調研、跨專業組隊、導師匹配等工作,助力學生參與“網際網路+”“挑戰杯”等賽事;策劃“文旅譯對·煥新身邊”——文旅翻譯糾錯徵集賽,通過輕量化參與方式,産出《文旅翻譯糾錯優秀案例集》,為對接地方文旅部門積累真實合作素材。
期刊部嚴把學術規範與意識形態雙關口,服務師生科研發展。一是精準篩選並轉發外語類、中俄研究類權威期刊徵稿資訊;二是開展論文初審,重點核查涉俄表述準確性、歷史觀立場及文獻來源合規性;三是提供格式校對指導,涵蓋文章結構、排版格式、參考文獻等基礎規範,切實提升稿件品質與錄用率。近一年來,瀋陽理工大學外國語學院(中俄學院)MTI研究生共發表論文近30篇。
研究生論壇作為學術交流主陣地,積極推動形成“實踐反哺研究”的良性迴圈。2025年6月,已成功舉辦首期校內研究生論壇,圍繞畢業論文寫作新政策與實用技巧,邀請英語、俄語方向學生代表分享經驗,有效回應了同學們在學位論文撰寫中的現實關切。未來,將聚焦翻譯前沿議題舉辦跨校論壇,鼓勵研究生結合課程學習、競賽參與及項目實踐,分享對人工智慧技術在翻譯教學、翻譯生産及翻譯倫理等方面的新觀察與新思考。
四大板塊有機聯動,形成四輪驅動效應,構建了“做—思—寫—講”閉環,有效響應了“推動翻譯人才培養與産業需求精準對接”的戰略部署。
二、立足本地,助力東北振興與城市國際化
瀋陽理工大學“MTI研究生創新實踐中心”始終將人才培養置於國家所需、地方所急的大局中謀劃推進。一方面,主動融入東北全面振興戰略,為地方文化外宣、經貿活動、國際會議等提供多語種翻譯語言服務,得到了省市相關部門的認可。此外,在厚植家國情懷、強化使命擔當的育人實踐中,“MTI研究生創新實踐中心”將愛國主義教育融入人才培養全過程,組織全體研究生赴瀋陽“九·一八”歷史博物館開展沉浸式研學活動,通過全程參觀“九一八事變史實展”“抗戰英烈事跡展”等主題展廳,培養學生的家國情懷,引導翻譯學子在講好中國故事的同時,始終堅守正確歷史觀,以高度的政治自覺和文化自信投身國際傳播事業。
三、引領示範,樹立MTI教育改革新標桿
瀋陽理工大學“MTI研究生創新實踐中心”的探索實踐,有效破解了專業學位教育中“理論與實踐脫節、能力與崗位錯位”的共性難題,其“四輪驅動”模式獲得高度認可。中心打破了部門壁壘,整合競賽、項目、期刊、論壇四大功能模組,形成“以競賽促能、以項目促用、以刊物促規、以論壇促研”的協同育人閉環。這一機制不僅拓展了實踐平臺的廣度與深度,更實現了學生翻譯能力、研究能力、項目管理能力、跨文化溝通能力的同步提升,推動MTI教育從“單一技能訓練”邁向“綜合素質鍛造”,為全國專業學位研究生培養改革提供了可複製的“沈理工路徑”。
四、守正創新,邁向高品質發展的新階段
“MTI研究生創新實踐中心”的成立,是瀋陽理工大學外國語學院(中俄學院)深化研究生教育綜合改革、落實立德樹人根本任務的重要舉措,更是高校主動服務國家戰略、推動産教深度融合的生動實踐,標誌著MTI翻譯人才培養正從“知識傳授”走向“價值塑造+能力生成+成果輸出”的高品質發展新階段,具有鮮明的時代意義、示範價值和推廣潛力。
面向未來,中心將持續深化“政産學研用”協同機制,重點佈局人工智慧輔助翻譯、區域國際傳播能力建設、中華文化經典外譯等前沿方向,擴大優質實踐項目供給,努力培養更多政治素質過硬、專業能力精湛、家國情懷深厚、全球視野開闊的高層次翻譯人才,為構建中國話語體系、提升國家軟實力貢獻沈理工智慧與力量。〔馬穎、郭巧懿,瀋陽理工大學外國語學院(中俄學院)〕