《李爾王》重新定義莎士比亞

發佈時間:2019-01-04 09:58:53    |    來源:北京商報     |    責任編輯:北京商報

      由國家大劇院與北京李六乙戲劇工作室聯合製作的話劇《李爾王》將於1月26日-2月2日再次登陸北京舞臺。據悉,《李爾王》是國家大劇院繼《仲夏夜之夢》和《哈姆雷特》之後,製作的第三部莎士比亞戲劇作品。在導演李六乙看來,“重新認識莎士比亞,是這版《李爾王》的亮點之一”。

 

避免落入“書齋劇”窠臼

 

      作為莎士比亞的“四大悲劇”之一,《李爾王》取材自古代不列顛的傳説。近年來,《李爾王》的藝術價值不斷被各國的戲劇人和學者反覆探討並加以挖掘,其重要性也被重新界定,甚至被推為“四大悲劇”之首。《李爾王》豐富的精神內核同樣吸引了導演李六乙,他曾多次提到:“重新認識莎士比亞,是這版《李爾王》的亮點之一。”如果説從劇本的翻譯校對進行“重新認識”是為了還原400年前莎劇的韻味和本質,那麼對《李爾王》主題思想的重新梳理和認知則是讓這部經典走進當下,賦予其令人深思的現實意義,而避免落入“書齋劇”的窠臼。

 

      李爾從一國之君變為絕望老者,從萬人之上落入眾叛親離,他的一生同時囊括了與神比肩的無所不能與階下之囚的一無所有。主演濮存昕通過對人物的細緻解讀和到位的演繹,將這一大起大落的悲劇形象恰如其分地呈現出來,不過於誇張和流於表面,將李爾作為君主和父親的雙重身份通過情節發展鋪陳開來,讓觀眾得以從一個人物身上獲得諸多感慨與思考。“觀眾看戲實則是個交叉點,是真和假之間的交叉點,是演員和角色之間的交叉點,是原著與第二次創作的交叉點。而這個交叉點對演員來説則是不要忘記自我,所以這是我的‘李爾王’,如果換一個演員,那就會是另一部《李爾王》了。”濮存昕説。

 

注重每一個細節

 

      話劇《李爾王》是國家大劇院推出的第三部莎士比亞戲劇作品,在進入排演階段之前,該劇的主創及主演們就已經做了大量前期工作。在排練過程中,李六乙導演不斷根據坐排實踐對劇本台詞進行推敲打磨,完成了文學語言向戲劇語言的轉變,這不僅對話劇《李爾王》的舞臺呈現極為有益,同時也拉近了莎士比亞這位文學巨匠與觀眾之間的距離。在當晚的演出中,通俗化、大眾化的語言讓《李爾王》原作中晦澀、複雜的情節變得易於理解,也讓演員們能夠更好地將這部經典中權力、慾望、倫理等宏大的主題細膩流暢地演繹出來。

 

      國家大劇院特別邀請了英國皇家莎士比亞劇團的臺詞指導為演員進行臺詞訓練,皇莎劇團藝術總監格利高裏·道蘭介紹道:“在話劇《李爾王》的前期準備工作中,濮存昕、盧芳、趙嶺和羅巍參與了皇莎劇團工作坊中的聲音及臺詞訓練,李六乙導演和楊世彭教授與皇莎的演員們共同探討了莎劇文本中的細節,以及莎翁置於語言中的線索。這次在舞臺上所呈現的新譯本,就是李六乙導演和楊世彭教授參與‘莎劇舞臺本翻譯計劃’的工作成果。”

 

仍需拓展新受眾

 

      “就《李爾王》想表達的思想來説,我們希望讓觀眾看到這部經典從歷史走向當代。”李六乙導演説道。在國家大劇院的舞臺上,不列顛國王李爾跌宕起伏的命運讓人們看到了人性的撕裂與掙扎,王室家族的內亂則讓這幅罪惡叢生的圖景以及圖景上善惡正邪的人物群像躍然舞臺之上,當小女兒柯蒂麗亞率兵救父、與李爾再次相見時,這道充滿了愛和恩典的溫暖之光仿佛照在了每個人的心上。然而,柯蒂麗亞最終兵敗被害,李爾在人性復得之後卻失去了拯救自己的“福音”,莎士比亞在《李爾王》中注入的悲劇力量由此顯現出來,震撼著每一位觀看者的心靈。

 

      北京大學文化産業研究院副院長陳少峰認為,目前國家大劇院的品牌形象已經樹立,在多年的運營過程中也累積了一批自身的粉絲,針對院藏劇目再次演出使用常規的宣傳雖然沒有問題,但在過程中也應該考慮不斷加入多方向的宣傳途徑,進一步拓展觀眾群。例如,可以結合微信公眾號以及自媒體人等網際網路的傳播方式,另外,就目前研究顯示,大學生對於戲劇的喜好程度也在不斷提升,選擇校園推廣也將拓寬觀眾面。

 

 

責任編輯:陳莉

熱門推薦

京ICP證 040089號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123可信網站

CopyRight © 2017-2018 http://shineup.china.com.cn,All Rights Reserved. 版權所有 北京正在上演文化傳媒有限公司