國家大劇院新製作莎士比亞話劇《李爾王》震撼亮相 高尚攝影
莎翁悲劇名作當代演繹
話劇《李爾王》雄渾悲壯登臺國家大劇院
話劇《李爾王》是國家大劇院推出的第三部莎士比亞戲劇作品,在去年九月進入排演階段之前,該劇的主創及主演們就已經做了大量前期工作。值得一提的是,國家大劇院特別邀請了英國皇家莎士比亞劇團的臺詞指導為演員進行臺詞訓練,皇莎劇團藝術總監格利高裏·道蘭介紹道:“在話劇《李爾王》的前期準備工作中,濮存昕、盧芳、趙嶺和羅巍參與了皇莎劇團工作坊中的聲音及臺詞訓練,李六乙導演和楊世彭教授與皇莎的演員們共同探討了莎劇文本中的細節,以及莎翁置於語言中的線索。這次在舞臺上所呈現的新譯本,就是李六乙導演和楊世彭教授參與‘莎劇舞臺本翻譯計劃’的工作成果。”排練時,李六乙導演不斷根據坐排實踐對劇本台詞進行推敲打磨,完成了文學語言向戲劇語言的轉變,這不僅對話劇《李爾王》的舞臺呈現極為有益,同時也拉近了莎士比亞這位文學巨匠與觀眾之間的距離。在當晚的演出中,通俗化、大眾化的語言讓《李爾王》原作中晦澀、複雜的情節變得易於理解,也讓演員們能夠更好地將這部經典中權力、慾望、倫理等宏大的主題細膩流暢地演繹出來。
《李爾王》是莎士比亞的“四大悲劇”之一,取材自古代不列顛的傳説。近年來,《李爾王》的藝術價值不斷被各國的戲劇人和學者反覆探討並加以挖掘,其重要性也被重新界定,甚至被推為“四大悲劇”之首。《李爾王》豐富的精神內核同樣吸引了導演李六乙,他曾多次提到:“重新認識莎士比亞,是這版《李爾王》的亮點之一。”如果説從劇本的翻譯校對進行“重新認識”是為了還原四百年前莎劇的韻味和本質,那麼對《李爾王》主題思想的重新梳理和認知則是讓這部經典走進當下,賦予其令人深思的現實意義,而避免落入“書齋劇”的窠臼。
“就《李爾王》想表達的思想來説,我們希望讓觀眾看到這部經典從歷史走向當代。”李六乙導演説道。當晚,在國家大劇院的舞臺上,不列顛國王李爾跌宕起伏的命運讓人們看到了人性的撕裂與掙扎,王室家族的內亂則讓這幅罪惡叢生的圖景以及圖景上善惡正邪的人物群像躍然舞臺之上,當小女兒柯蒂麗亞率兵救父、與李爾再次相見時,這道充滿了愛和恩典的溫暖之光仿佛照在了每個人的心上。然而,柯蒂麗亞最終兵敗被害,李爾在人性復得之後卻失去了拯救自己的“福音”,莎士比亞在《李爾王》中注入的悲劇力量由此顯現出來,震撼著每一位觀看者的心靈。