您的位置: 首頁> 圖 片

老翻譯家的情懷——採訪高莽先生[組圖]

發佈時間: 2016-11-30 08:54:07  |  來源: 中國網  |  作者:  |  責任編輯: 楊佳
直接點擊圖片或者使用鍵盤'←' '→'鍵翻頁

早期的《保爾柯察金》還是採用豎版印刷。由於年代久遠,紙張已經泛黃。高莽先生和家人平時都用塑膠袋將書包裹好,再放入書架,這樣做起到對書本進一步保護的作用。高莽回憶這一版的《保爾柯察金》時説:“翻譯《保爾》其實是為了自己學習的,根本沒想到會演出。我用的儘是東北土話,沒什麼文學修養,其實挺失敗的,有時候別人聽不懂,但沒人修改。” (中國網 陳博淵 文/圖)

   上一頁   1   2   3   4   5   6   7   8   下一頁  


 
客戶端中查看
手機中查看
 

熱點推薦