三年前,命運把我和西藏緊緊聯繫在一起。此前,我從沒有想到自己能以主人翁的身份在雪域高原工作生活。當真正融入其中的時候,高原純美的風景和生活在這裡淳樸的人們深深地打動了我。心中漸漸燃起一種激情和強烈的使命感,那就是要用鏡頭捕捉、記錄這裡遇到的一切美麗畫面和感人瞬間。在三年的時間裏,每一個週末,每一次假期,甚至每一次出差,我都會背起相機,走向野外,走向人群。內心仿佛能聽到雪域高原在呼喚。
三年行攝西藏,一生沐澤心靈。西藏的美處處可以觸動我們的心靈,因為我們不僅是用眼睛欣賞西藏,更是在與西藏進行心靈的對話。在漫長的人生旅途中三年也許只是一個短暫的駐足,時間會模糊淡化它留下的痕跡。然而,西藏,這支神奇的畫筆在我心中留下的印記卻永遠無法抹去。——觸動的心靈(寫于2014年)
Three years of travel in Tibet, whole life will soak in peace. The beauty of Tibet can touch our hearts, because we not only use the eyes to appreciate Tibet, but also in the minds to dialogue with Tibet. In the long journey of life, three years may be just a short period, the time will blur the traces of it in the future. However, Tibet, this magical brush in my mind left the mark can never erase.
——ChuDongDeXinLing, on 2014
磕長頭的百辮婦女
2011年9月10日,一位來自藏北的藏族婦女在大昭寺前磕長頭。磕長頭是藏傳佛教中一種朝佛的儀式,以此表達內心的虔誠。長長的編著很多細小辮子的頭髮是西藏婦女獨有的一種髮式,為牧區婦女所喜愛。
許多來過拉薩的中外遊客都會來到大昭寺門前,看到那些每天手持佛珠、轉經筒浩浩蕩蕩的轉經隊伍和那一片片磕長頭的虔誠身影,無不為這場面所震撼和感動。在拉薩這幾年裏,除了工作外,我總是利用休息時間跨上相機去大昭寺廣場採集,不知從什麼時候開始的,這已經成了我的習慣。
Kowtowing woman with a lot of braids
The photo was taken in sep 2011. A Tibetan woman from the Northern Tibet has been kowtowing in Jokhang Temple for a long time, which is one of the Tibetan Buddhist rituals r to express their inner piety.
The woman’s whole body is crawling on the icy rocky road, eyes looking straight ahead. It seems that she is ignoring the world around her. I believe that a lot of long and small braids of her attract the attention of many viewers. This is a unique hair style of Tibetan women and they love the style.