由中山大學出版社出版、汕頭大學澳大利亞研究中心主任張威教授翻譯的《澳大利亞華人史(1800-1888)》中文版今夏在廣州隆重發佈。6月23日,澳大利亞駐廣州總領事戴德明先生、中文版譯者張威教授、原著作者之子米歇爾·羅斯博士等嘉賓共同出席了本書中文版的發佈儀式。
由艾瑞克·羅斯所著的《澳大利亞華人史(1800-1888)》于1992年在澳大利亞出版,25年後,它終於踏上中國的土地,與中國讀者見面。本書是澳大利亞華人史系列的第二部分,第一部分《澳大利亞華人史(1888-1995)》中文版亦是由張威教授翻譯。作者艾瑞克·羅斯先生是澳大利亞的著名作家,曾榮獲多項文學大獎。為能真實再現當年的華人故事,他來到了中國訪尋當年那些華人華僑的後裔。堅持不懈的追尋、細緻的考證,艾瑞克·羅斯終成佳作。
在華澳大利亞研究基金會(FASIC)主席Kevin Hobgood-Brown先生、北京大學必和必拓(BHP Billiton)澳大利亞研究首席教授Greg McCarthy表示,這一享負盛名的中文譯本的出版,對促進中澳兩國相互了解有重要作用。他們祝願張威教授的譯作大獲成功,他們相信,許多中國讀者定必能從閱讀艾瑞克·羅斯先生的代表作《澳大利亞華人史(1800-1888)》中享受到樂趣。
《澳大利亞華人史(1800-1888)》不僅記錄了二百年前澳洲大陸上的華人故事,更展現了中澳兩國人民間深厚悠久的情誼和聯繫。恰逢中澳建交45週年、澳大利亞駐廣州總領事館建館25週年,澳大利亞駐華大使安思捷女士在她的推薦中寫道:“《澳大利亞華人史(1800-1888)》讓我們銘記中澳兩國間幾個世紀以來的交往歷史,描繪並詮釋了中國文化元素融入當代澳大利亞社會的歷程”。
張威教授撰寫和翻譯了多部有關澳大利亞與中國關係的著作,並三度榮獲“澳大利亞中國理事會最佳圖書獎”。他傾力研究的中澳關係領域涵蓋了兩國之間的文化、社會和經濟層面,在這些重要領域,張教授為中國相關的研究創建了堅實的學術探索基礎。
澳大利亞駐華大使館新聞官表示,本書的出版將增進中國讀者對中澳兩國共用歷史的了解,加深中澳兩國人民間的友好交往。