工人製作南韓泡菜(資料圖)
今年12月,南韓泡菜將成為世界文化遺産。為了將本國“寶貝”與中日泡菜區別開,南韓有關部門可謂絞盡腦汁。有南韓媒體透露,今後南韓泡菜的中文名稱將改為“辛奇”,改走高檔路線。
《首爾新聞》8日報道稱,為了表示泡菜的南韓特質,南韓農林水産部決定以後出口中華圈的南韓泡菜都用漢字“辛奇”表示,並提出註冊相關商標。南韓農林水産部7日證實,已經通過南韓農水産流通公社在中國、中國台灣、中國香港等地區申請註冊“辛奇”商標。南韓政府出面在海外進行商標註冊還是第一次。估計3個地方商標申請全部完畢需要1年時間,南韓農林水産部決定本月底開始在香港通過巴士廣告的形式對消費者進行“辛奇”的反應調查。
2011年國際食品規格委員會曾制定泡菜的英文名叫“Kimchi”,但並沒有規定中文名,此前中國都翻譯成“南韓泡菜”。南韓農林水産部相關人士稱,此前南韓國內企業都是以“韓式泡菜”、“切件泡菜”、“白菜泡菜”等中文名稱對中華圈出口泡菜,以後將統一使用“辛奇”名稱,這將進一步強化南韓泡菜在中華圈市場的地位。(環球時報駐南韓特約記者李濤)
相關新聞 | ||||
|
文章來源: 人民網-環球時報 | 本網部分展示作品享有版權,詳見産品付費下載頁面。購買請撥打010-88828049中國網圖片庫諮詢詳情 | 責任編輯: 董寧 |